Explore related documents that you might be interested in.
MÄtua ake, ko te whakamÄnawa i a koutou ngÄ kura, ngÄ kĹhanga reo me ngÄ whÄnau i whakaae mai ki tÄnei kaupapa. Ki a koutou ngÄ kĹhanga reo, ngÄ kura Aho Matua me NgÄ Kura Ä Iwi â tÄnÄ koutou.
E mĹteatea ana te ngÄkau ki Ĺ koutou mate, nÄ Ätahi o aua mate i para tonu te huanui hei takahitanga, hei whÄinga mÄ ngÄ tamariki mokopuna i whai wÄhi mai ki tÄnei kaupapa. E kore Ä koutou hekenga werawera e wareware i a mÄtau kua mahue ki te ao nei, ko te ngau o te mokemoke hei hoa haere.
TauÄraia te pĹ, tÄŤtoko ko te ao mÄrama. Ki a koutou ngÄ Raukura me ngÄ Manu PÄŤrere i whai wÄhi mai ki tÄnei kaupapa nui taioreore, otirÄ Ĺ koutou whÄnau anĹ hoki, tÄnei te mihi ake. NÄ Ĺ koutou wheako i whai matapihi ai mÄtou ki te ao i noho ai koutou me Ĺna tini whakamÄŤharotanga, ngÄ kura huanui me ngÄ kura huarau i puÄwai ai koutou. NĹ reira ko tÄ te kaupapa nei, he ngana ki te whakamÄrama i ngÄ Ähuatanga i angitu ai koutou, me kore noa e angitu Ä tÄtou tamariki, mokopuna katoa. NĹ reira, hei ngÄ pÄŤkaunga manako nui o Ĺ koutou mÄtua, Ĺ koutou whÄnau, Ĺ koutou iwi hoki, mÄ Ä koutou mahi e whai hua ai ÄpĹpĹ. TÄnÄ koutou, tÄnÄ koutou, tÄnÄ koutou katoa.
MÄtua ake, ko te whakamÄnawa i a koutou ngÄ kura, ngÄ kĹhanga reo me ngÄ whÄnau i whakaae mai ki tÄnei kaupapa. Ki a koutou ngÄ kĹhanga reo, ngÄ kura Aho Matua me NgÄ Kura Ä Iwi â tÄnÄ koutou.
E mĹteatea ana te ngÄkau ki Ĺ koutou mate, nÄ Ätahi o aua mate i para tonu te huanui hei takahitanga, hei whÄinga mÄ ngÄ tamariki mokopuna i whai wÄhi mai ki tÄnei kaupapa. E kore Ä koutou hekenga werawera e wareware i a mÄtau kua mahue ki te ao nei, ko te ngau o te mokemoke hei hoa haere.
TauÄraia te pĹ, tÄŤtoko ko te ao mÄrama. Ki a koutou ngÄ Raukura me ngÄ Manu PÄŤrere i whai wÄhi mai ki tÄnei kaupapa nui taioreore, otirÄ Ĺ koutou whÄnau anĹ hoki, tÄnei te mihi ake. NÄ Ĺ koutou wheako i whai matapihi ai mÄtou ki te ao i noho ai koutou me Ĺna tini whakamÄŤharotanga, ngÄ kura huanui me ngÄ kura huarau i puÄwai ai koutou. NĹ reira ko tÄ te kaupapa nei, he ngana ki te whakamÄrama i ngÄ Ähuatanga i angitu ai koutou, me kore noa e angitu Ä tÄtou tamariki, mokopuna katoa. NĹ reira, hei ngÄ pÄŤkaunga manako nui o Ĺ koutou mÄtua, Ĺ koutou whÄnau, Ĺ koutou iwi hoki, mÄ Ä koutou mahi e whai hua ai ÄpĹpĹ. TÄnÄ koutou, tÄnÄ koutou, tÄnÄ koutou katoa.
E maioha atu ana a Te Tari Arotake MÄtauranga (ERO) i te whakaingoatanga o Te Kura Huanui me ngÄ mÄtÄpono o te ako mÄtauranga MÄori i whakaaweawe i ngÄ huanga angitu mĹ ngÄ raukura, ngÄ manu pÄŤrere, ngÄ whÄnau, ngÄ hapĹŤ, ngÄ iwi me te hapori whÄnui.
Mai i tĹna tÄŤmatanga, i whÄia ai e ERO ki te whakamÄnawa, ki te hÄpai hoki i ngÄ Ähuatanga rongomaiwhiti o tÄnÄ pito, o tÄnÄ pito, me te mÄrama tonu ki ngÄ Ĺritenga i roto i te katoa o te ako mÄtauranga MÄori. I roto i te tapanga o tÄnei pĹŤrongo, he mea whakahirahira te aumihi atu ki ngÄ huarahi rerekÄ e taea ana e ngÄ tamariki, e whÄia ana hoki e rÄtou i roto i te tĹŤÄoma o tÄ rÄtou ako mÄtauranga MÄori.
MĹ tÄnei rangahau, nÄ ngÄ Kura Kaupapa MÄori Aho Matua i tautuhi: ko Poutiria te Reo Mauriora: Ko te reo MÄori he ara ako taumano, Ä, ko ia hoki te iho ki te whakakapi i ngÄ tĹŤhonohonotanga e puta ai ngÄ hua mĹ ngÄ Raukura me ngÄ whÄnau.[1]
E mihi ana a NgÄ Kura Ä Iwi i te ingoa WhÄia NgÄ Ara Painga Kia Angitu, e whakaatu ana e pÄhea ana ngÄ hua angitu o te mÄtauranga e mĹhio, e tautoko hoki i te pitomata o ngÄ tauira katoa me ngÄ whÄnau.
E whakahĹnore ana i te mahi tahi me ngÄ mÄtÄpono e whakakapi ana i ngÄ mÄtauranga rumaki MÄori katoa. I runga i tĹna ingoa, ko ngÄ ara angitu o te ako mÄtauranga MÄori e whakaatu ana i ngÄ kura e whai take ana mĹ te pĹŤnaha mÄtauranga o Aotearoa, mĹ te iwi MÄori anĹ hoki.
E Äta pÄnui ana tÄnei pĹŤrongo i ngÄ kĹrero me te whaiwhakaaro ki Te Aho Matua, Te Ara TOA me Te WhÄriki a Te KĹhanga Reo mĹ Te KĹhanga Reo, hei whakanui i tÄnÄ kura, i tÄnÄ kura (tae noa ki Te KĹhanga Reo) e whakarangatira ana i ngÄ tauira MÄori kia harakoa, kia tutuki hoki i te angitu hei MÄori.
Hei tÄpiri ki tÄnei kaupapa, i uiuia Ätahi Raukura, Ätahi Manu PÄŤrere huri i te ako mÄtauranga MÄori. Ki tÄnei pĹŤrongo, e pÄnei ana ngÄ whakamÄrama:
Meaning treasure, Raukura is the name given to graduates of Kura Kaupapa MÄori Te Aho Matua.
RAUKURA
Meaning fledgling/migrating bird, Manu PÄŤrere is the name given to graduates of NgÄ Kura Ä Iwi.
MANU PÄŞRERE
Â
1.             E arotahi ana tÄnei pĹŤrongo ki Te KĹhanga Reo, Kura Kaupapa MÄori (Te Aho Matua) me NgÄ Kura Ä Iwi. E whakahaere ana ÄrÄ i raro i Ĺ rÄtou ake rĹpĹŤ whakahaere, arÄ, Te KĹhanga Reo National Trust, Te RĹŤnanga Nui o ngÄ Kura Kaupapa MÄori o Aotearoa me Te Maru o NgÄ Kura Ä Iwi o Aotearoa. Ko te Kura Kaupapa MÄori Aho Matua he Kura Kaupapa MÄori e whakatinana ana i Te Aho Matua hei tĹŤÄpapa mĹ tĹ rÄtou kura. He tĹŤ motuhake ÄrÄ i ngÄ Kura Kaupapa MÄori (kÄore pea e whai i Te Aho Matua), i ngÄ Kura MÄori rÄnei.
E maioha atu ana a Te Tari Arotake MÄtauranga (ERO) i te whakaingoatanga o Te Kura Huanui me ngÄ mÄtÄpono o te ako mÄtauranga MÄori i whakaaweawe i ngÄ huanga angitu mĹ ngÄ raukura, ngÄ manu pÄŤrere, ngÄ whÄnau, ngÄ hapĹŤ, ngÄ iwi me te hapori whÄnui.
Mai i tĹna tÄŤmatanga, i whÄia ai e ERO ki te whakamÄnawa, ki te hÄpai hoki i ngÄ Ähuatanga rongomaiwhiti o tÄnÄ pito, o tÄnÄ pito, me te mÄrama tonu ki ngÄ Ĺritenga i roto i te katoa o te ako mÄtauranga MÄori. I roto i te tapanga o tÄnei pĹŤrongo, he mea whakahirahira te aumihi atu ki ngÄ huarahi rerekÄ e taea ana e ngÄ tamariki, e whÄia ana hoki e rÄtou i roto i te tĹŤÄoma o tÄ rÄtou ako mÄtauranga MÄori.
MĹ tÄnei rangahau, nÄ ngÄ Kura Kaupapa MÄori Aho Matua i tautuhi: ko Poutiria te Reo Mauriora: Ko te reo MÄori he ara ako taumano, Ä, ko ia hoki te iho ki te whakakapi i ngÄ tĹŤhonohonotanga e puta ai ngÄ hua mĹ ngÄ Raukura me ngÄ whÄnau.[1]
E mihi ana a NgÄ Kura Ä Iwi i te ingoa WhÄia NgÄ Ara Painga Kia Angitu, e whakaatu ana e pÄhea ana ngÄ hua angitu o te mÄtauranga e mĹhio, e tautoko hoki i te pitomata o ngÄ tauira katoa me ngÄ whÄnau.
E whakahĹnore ana i te mahi tahi me ngÄ mÄtÄpono e whakakapi ana i ngÄ mÄtauranga rumaki MÄori katoa. I runga i tĹna ingoa, ko ngÄ ara angitu o te ako mÄtauranga MÄori e whakaatu ana i ngÄ kura e whai take ana mĹ te pĹŤnaha mÄtauranga o Aotearoa, mĹ te iwi MÄori anĹ hoki.
E Äta pÄnui ana tÄnei pĹŤrongo i ngÄ kĹrero me te whaiwhakaaro ki Te Aho Matua, Te Ara TOA me Te WhÄriki a Te KĹhanga Reo mĹ Te KĹhanga Reo, hei whakanui i tÄnÄ kura, i tÄnÄ kura (tae noa ki Te KĹhanga Reo) e whakarangatira ana i ngÄ tauira MÄori kia harakoa, kia tutuki hoki i te angitu hei MÄori.
Hei tÄpiri ki tÄnei kaupapa, i uiuia Ätahi Raukura, Ätahi Manu PÄŤrere huri i te ako mÄtauranga MÄori. Ki tÄnei pĹŤrongo, e pÄnei ana ngÄ whakamÄrama:
Meaning treasure, Raukura is the name given to graduates of Kura Kaupapa MÄori Te Aho Matua.
RAUKURA
Meaning fledgling/migrating bird, Manu PÄŤrere is the name given to graduates of NgÄ Kura Ä Iwi.
MANU PÄŞRERE
Â
1.             E arotahi ana tÄnei pĹŤrongo ki Te KĹhanga Reo, Kura Kaupapa MÄori (Te Aho Matua) me NgÄ Kura Ä Iwi. E whakahaere ana ÄrÄ i raro i Ĺ rÄtou ake rĹpĹŤ whakahaere, arÄ, Te KĹhanga Reo National Trust, Te RĹŤnanga Nui o ngÄ Kura Kaupapa MÄori o Aotearoa me Te Maru o NgÄ Kura Ä Iwi o Aotearoa. Ko te Kura Kaupapa MÄori Aho Matua he Kura Kaupapa MÄori e whakatinana ana i Te Aho Matua hei tĹŤÄpapa mĹ tĹ rÄtou kura. He tĹŤ motuhake ÄrÄ i ngÄ Kura Kaupapa MÄori (kÄore pea e whai i Te Aho Matua), i ngÄ Kura MÄori rÄnei.
TÄnÄ koutou,
Mai i tĹna parÄkiritanga, kua whakatauirahia e te mÄtauranga MÄori te manawa tÄŤtÄŤ kia whakaputa i ngÄ hua o te angitu ki ngÄ Äkonga MÄori, ahakoa ngÄ wero nui whakaharahara.
He angitu piere nuku te whakatĹŤnga o te huarahi MÄori mÄ roto rawa i te kĹhanga reo, te kura, te wharekura, tae noa atu ki te wÄnanga. I tĹna tÄŤmatanga, i ngÄ tau tĹmua o te 1980, kua uru katoa ngÄ rangatira MÄori me te hunga mÄtauranga ki te taha o ngÄ whÄnau, ngÄ hapĹŤ, ngÄ iwi hoki ki te waihanga i tÄtahi tauira MÄori taketake o te whakaratonga o te mÄtauranga. Ka whakpĹŤmautia hoki e tÄnei te whakarauoratanga o te reo MÄori, ngÄ kaupapa MÄori, te mÄtauranga MÄori, ngÄ tikanga MÄori me te ao MÄori.
MĹ tÄnei hinonga, kua waimarie Te Tari Arotake MÄtauranga (ERO) kia whai wÄhi atu ki ngÄ taiwhanga mÄtauranga MÄori puta noa i Aotearoa kia kehokeho ake te pĹŤrangiaho ki ngÄ Ähuatanga o te angitu hei Äkonga MÄori he rite tonu te puta mai.
Kua tÄŤmata mai ngÄ mahi ki te taha o ngÄ raukura o ngÄ huarahi mÄtauranga MÄori, mai i te kĹhanga, ki te kura, ki te wharekura anĹ hoki, Ä, ka pĹŤrongotia hoki tĹ rÄtou oranga me ngÄ Ähuatanga kua hÄngai ki tĹ rÄtou angitu.
I mÄrakerake te kitea te rite tonu o tÄ te mÄtauranga MÄori whakaputa i ngÄ raukura mÄia, i ngÄ raukura angitu hoki kua whakakahangia e te whakapapa, e te reo MÄori, e ngÄ tikanga MÄori anĹ hoki.
Ko te wawata, ka whakanuia e Te Kura Huanui: The treasures of successful pathways, me ngÄ whakaahua ka hÄngai, te angitu o te mÄtauranga MÄori hei kaiurungi mĹ te mÄtauranga iwi taketake. Ka tino whakamÄramatia e Änei mahi kia whakaawea ngÄ ratonga ki ngÄ MÄori.
Ka whakaata Änei mahi katoa, ka noho hoki Änei mahi katoa ki ngÄ huarahi mÄtauranga MÄori katoa, ngÄ kaiwaihanga, ngÄ tumuaki o mua, ngÄ tumuaki o nÄianei, ngÄ kaiako, ngÄ Raukura, ngÄ Manu PÄŤrere, ngÄ Äkonga me ngÄ whÄnau, ngÄ hapĹŤ, ngÄ iwi hoki ka hiki, ka tautoko hoki i a rÄtou.
NÄ rÄtou Änei kĹrero, nĹ rÄtou Änei angitu, Ä, ka rere aku mihi, me aku maioha ki ngÄ ohu e kÄŤia nei ko Te RĹŤnanga Nui o NgÄ Kura Kaupapa MÄori o Aotearoa, ko NgÄ Kura Ä Iwi, ko Te KĹhanga Reo hoki mĹ rÄtou i whakaae kia whai wÄhi atu mÄtou ki tĹ rÄtou haerenga. TÄnÄ hoki koutou e ngÄ huarahi MÄori o ia takiwÄ, e Ĺ rÄtou Raukura, e Ĺ rÄtou Manu PÄŤrere, e Ĺ rÄtou kaiako, e Ĺ rÄtou tumuaki anĹ hoki i whakapeto ngoi kia tiria mai Ä rÄtou kĹrero, Ĺ rÄtou wheako, Ä rÄtou mahi, Ĺ rÄtou tautake hoki.
Kei te mihi hoki a ERO ki te nui o te tautoko me te mahi tahi i waenganui i a mÄtou me Te TÄhuhu o te MÄtauranga i kite ai i tÄnei hinonga hei waka kia tĹŤhuratia, kia pĹŤrongotia hoki te angitu mÄtauranga o ngÄ Äkonga MÄori. Ka tÄpiri hoki tÄnei pĹŤrongo i te mÄramaranga o te rÄngai mÄtauranga ki te mÄia me te angitu ka puta mÄnÄ kua tau ngÄ Äkonga MÄori i roto i tĹ rÄtou tuakiri, kua rumakina hoki ki tĹ rÄtou reo, tĹ rÄtou ahurea, Ä, kua wheakotia Änei e whakanuia ana puta noa i tĹ rÄtou ao mÄtauranga.
Ka whakanui hoki Te Kura Huanui i te tĹŤranga o te whÄnau hei mÄtanga, hei kaiurungi, hei kaiwhakatau matua hoki mĹ te mÄtauranga o ngÄ tamariki. Ka whakaatu Änei raraunga i ngÄ take kia whakakahangia ngÄ hononga, ngÄ toronga hoki ki waenganui i ngÄ ratonga mÄtauranga, ngÄ whÄnau, ngÄ hapĹŤ, ngÄ iwi anĹ hoki.
Kei te mÄrama mÄtou he mahi tonu kei mua i te aroaro kia eke ki te pitomata o te mÄtauranga MÄori ka taea me te whakawhÄnui hoki i tĹna toronga ki ngÄ Äkonga me ngÄ whÄnau maha ake. He tautoko ngÄ taunaki me ngÄ tauira kei tÄnei pĹŤrongo i te hiranga o tÄ tÄtou aro ki tÄnei.
NgÄ mihi,
Nicholas Pole
Te Tumu Whakarae mĹ te Arotake MÄturanga | Chief Executive and Chief Review OfficerTe Tari Arotake MÄtauranga | Education Review Office
If we didnât have Kura Kaupapa MÄori, if we didnât have this marae; I would not have my reo MÄori. RAUKURA
There were really strong connections between roles of adults and at the heart it was always about the tamaiti. RAUKURA
We felt aroha. We felt, heard and saw manaaki. We saw, felt and heard whanaungatanga. We could touch it. Those are valuable treasures as you make your way in the world. MANU PĪRERE
MÄTAKITAKINAÂ Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu
TÄnÄ koutou,
Mai i tĹna parÄkiritanga, kua whakatauirahia e te mÄtauranga MÄori te manawa tÄŤtÄŤ kia whakaputa i ngÄ hua o te angitu ki ngÄ Äkonga MÄori, ahakoa ngÄ wero nui whakaharahara.
He angitu piere nuku te whakatĹŤnga o te huarahi MÄori mÄ roto rawa i te kĹhanga reo, te kura, te wharekura, tae noa atu ki te wÄnanga. I tĹna tÄŤmatanga, i ngÄ tau tĹmua o te 1980, kua uru katoa ngÄ rangatira MÄori me te hunga mÄtauranga ki te taha o ngÄ whÄnau, ngÄ hapĹŤ, ngÄ iwi hoki ki te waihanga i tÄtahi tauira MÄori taketake o te whakaratonga o te mÄtauranga. Ka whakpĹŤmautia hoki e tÄnei te whakarauoratanga o te reo MÄori, ngÄ kaupapa MÄori, te mÄtauranga MÄori, ngÄ tikanga MÄori me te ao MÄori.
MĹ tÄnei hinonga, kua waimarie Te Tari Arotake MÄtauranga (ERO) kia whai wÄhi atu ki ngÄ taiwhanga mÄtauranga MÄori puta noa i Aotearoa kia kehokeho ake te pĹŤrangiaho ki ngÄ Ähuatanga o te angitu hei Äkonga MÄori he rite tonu te puta mai.
Kua tÄŤmata mai ngÄ mahi ki te taha o ngÄ raukura o ngÄ huarahi mÄtauranga MÄori, mai i te kĹhanga, ki te kura, ki te wharekura anĹ hoki, Ä, ka pĹŤrongotia hoki tĹ rÄtou oranga me ngÄ Ähuatanga kua hÄngai ki tĹ rÄtou angitu.
I mÄrakerake te kitea te rite tonu o tÄ te mÄtauranga MÄori whakaputa i ngÄ raukura mÄia, i ngÄ raukura angitu hoki kua whakakahangia e te whakapapa, e te reo MÄori, e ngÄ tikanga MÄori anĹ hoki.
Ko te wawata, ka whakanuia e Te Kura Huanui: The treasures of successful pathways, me ngÄ whakaahua ka hÄngai, te angitu o te mÄtauranga MÄori hei kaiurungi mĹ te mÄtauranga iwi taketake. Ka tino whakamÄramatia e Änei mahi kia whakaawea ngÄ ratonga ki ngÄ MÄori.
Ka whakaata Änei mahi katoa, ka noho hoki Änei mahi katoa ki ngÄ huarahi mÄtauranga MÄori katoa, ngÄ kaiwaihanga, ngÄ tumuaki o mua, ngÄ tumuaki o nÄianei, ngÄ kaiako, ngÄ Raukura, ngÄ Manu PÄŤrere, ngÄ Äkonga me ngÄ whÄnau, ngÄ hapĹŤ, ngÄ iwi hoki ka hiki, ka tautoko hoki i a rÄtou.
NÄ rÄtou Änei kĹrero, nĹ rÄtou Änei angitu, Ä, ka rere aku mihi, me aku maioha ki ngÄ ohu e kÄŤia nei ko Te RĹŤnanga Nui o NgÄ Kura Kaupapa MÄori o Aotearoa, ko NgÄ Kura Ä Iwi, ko Te KĹhanga Reo hoki mĹ rÄtou i whakaae kia whai wÄhi atu mÄtou ki tĹ rÄtou haerenga. TÄnÄ hoki koutou e ngÄ huarahi MÄori o ia takiwÄ, e Ĺ rÄtou Raukura, e Ĺ rÄtou Manu PÄŤrere, e Ĺ rÄtou kaiako, e Ĺ rÄtou tumuaki anĹ hoki i whakapeto ngoi kia tiria mai Ä rÄtou kĹrero, Ĺ rÄtou wheako, Ä rÄtou mahi, Ĺ rÄtou tautake hoki.
Kei te mihi hoki a ERO ki te nui o te tautoko me te mahi tahi i waenganui i a mÄtou me Te TÄhuhu o te MÄtauranga i kite ai i tÄnei hinonga hei waka kia tĹŤhuratia, kia pĹŤrongotia hoki te angitu mÄtauranga o ngÄ Äkonga MÄori. Ka tÄpiri hoki tÄnei pĹŤrongo i te mÄramaranga o te rÄngai mÄtauranga ki te mÄia me te angitu ka puta mÄnÄ kua tau ngÄ Äkonga MÄori i roto i tĹ rÄtou tuakiri, kua rumakina hoki ki tĹ rÄtou reo, tĹ rÄtou ahurea, Ä, kua wheakotia Änei e whakanuia ana puta noa i tĹ rÄtou ao mÄtauranga.
Ka whakanui hoki Te Kura Huanui i te tĹŤranga o te whÄnau hei mÄtanga, hei kaiurungi, hei kaiwhakatau matua hoki mĹ te mÄtauranga o ngÄ tamariki. Ka whakaatu Änei raraunga i ngÄ take kia whakakahangia ngÄ hononga, ngÄ toronga hoki ki waenganui i ngÄ ratonga mÄtauranga, ngÄ whÄnau, ngÄ hapĹŤ, ngÄ iwi anĹ hoki.
Kei te mÄrama mÄtou he mahi tonu kei mua i te aroaro kia eke ki te pitomata o te mÄtauranga MÄori ka taea me te whakawhÄnui hoki i tĹna toronga ki ngÄ Äkonga me ngÄ whÄnau maha ake. He tautoko ngÄ taunaki me ngÄ tauira kei tÄnei pĹŤrongo i te hiranga o tÄ tÄtou aro ki tÄnei.
NgÄ mihi,
Nicholas Pole
Te Tumu Whakarae mĹ te Arotake MÄturanga | Chief Executive and Chief Review OfficerTe Tari Arotake MÄtauranga | Education Review Office
If we didnât have Kura Kaupapa MÄori, if we didnât have this marae; I would not have my reo MÄori. RAUKURA
There were really strong connections between roles of adults and at the heart it was always about the tamaiti. RAUKURA
We felt aroha. We felt, heard and saw manaaki. We saw, felt and heard whanaungatanga. We could touch it. Those are valuable treasures as you make your way in the world. MANU PĪRERE
MÄTAKITAKINAÂ Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu
I roto i Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu, ko ngÄ uiui me ngÄ whÄnau MÄori, kaiÄrahi, kaiako, kaimahi, kaumÄtua hoki e tĹŤhura ana i te ngÄkau titikaha o ngÄ hapori ki te whakarauora, ki te whakapakari hoki i te reo MÄori me ngÄ tikanga MÄori mĹ Ä rÄtou mokopuna, tamariki, uri whakatupu anĹ hoki.Â
Â
I roto i te rÄngai mÄtauranga, e Ĺrite ana Ĺ mÄtou tĹŤmanako ki te tautoko i te tauira MÄori kia harakoa, kia angitu hoki i roto i te hoki i roto i te mÄtauranga hei MÄori.
Me te whai hoki kia whai wÄhi ngÄ tauira MÄori ki te mÄtauranga kounga, ka puÄwai ngÄ tauira MÄori, ki te ki te whakatinana i ngÄ akoranga ngÄ akoranga ki te tuakiri, ki te reo, ki te ahurea kia tĹŤ kaha ai rÄtou i tĹ rÄtou tuakiri hei MÄori.[2]
Kia mÄrama kehokeho ai ki ngÄ taiao mÄtauranga e poipoi ana, e whakatutuki ana i te pitomata o te tauira MÄori hei MÄori, i piri a Te Tari Arotake MÄtauranga (ERO) ki ngÄ rĹpĹŤ whakahaere o ngÄ whare ako mÄtauranga MÄori, o ngÄ wÄhi whakaako mÄtauranga MÄori huri noa i a Aotearoa ki te Äta rangahau i tÄnei kaupapa.
Â
Ko te whÄinga o tÄnei mahi ko te whakakao i ngÄ kĹrero MÄori mĹ te tĹŤÄpapa o te whakawhanake i te ako mÄtauranga MÄori me te tuari i ÄrÄ wheako hei ako mÄ Ätahi atu. Kua haerea te haerenga roa e te ako mÄtauranga MÄori mai i te whakahaere i runga marae ki tÄtahi kĹwhiringa whaimana mĹ ngÄ tauira MÄori e utua ana e te karauna. Kua tĹŤrama Änei mahi i ngÄ Ähuatanga tika ki te hÄpai i te tauira MÄori kia harakoa, kia tutuki hei MÄori mĹ te wÄ heke.
Ko te ako mÄtauranga MÄori e arotahi ana kia tĹŤ he huringa taiao ako mĹ ngÄ mokopuna, mĹ ngÄ tamariki, mĹ ngÄ whÄnau, hapĹŤ, iwi.
MÄ te whakarite i te hapori kaha ki te tautoko i te tauira, e Ähei ai te kura whÄnau (hapori o te mÄtauranga MÄori) ngÄ mokopuna me ngÄ tamariki ki te poipoi i ia ara ako â ka tiakina Ĺ rÄtou taha kare Ä-roto, taha tinana, taha wairua, taha hinengaro o te oranga.
Ko tÄ ERO whÄinga, ko te noho kia rongo i te ako mÄtauranga MÄori kia tautuhi, kia tuari hoki i ngÄ Ähuatanga tikanga mĹ te angitu e koa ai te MÄori, e mÄia ai ngÄ tauira, e kaha whakaatu ana i te tĹŤ MÄori.
MÄ te tuhi i Änei Ähuatanga ki Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu me ngÄ kupu pÄrekareka a ngÄ kaikĹrero, e mÄringanui ai te puta o ngÄ mÄtÄpono o te ako mÄtauranga MÄori me Ä rÄtou kĹrero ake.
MĹ ngÄ tamariki MÄori e ako ana i ngÄ whare ako PÄkehÄ, he kupu Ärahi ki roto i a Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu ki te whakatĹŤ i ngÄ hapori e tĹŤhonohono nei ki te whÄnau, hapĹŤ, iwi me ngÄ whakamÄrama kia tĹŤ hei wÄhi ako e whakatairanga ana, e whakaĹŤ ana i ngÄ tauira ki tĹ rÄtou ĹŤkaipĹtanga, tuakiri hoki hei MÄori.Â
Â
[2]            "As MÄori [means] being able to have access to te ao MÄori, the MÄori world â access to language, culture, marae⌠tikanga... and resources" Professor Mason Durie, (2003). NgÄ Kahui Pou: Launching MÄori Futures. Huia Publications.
Â
NÄ te MÄori me te MÄori, mĹ te MÄori, hei MÄori i roto i te reo MÄori i Ärahi Ä mÄtou rangahau. NÄ Te Pou Mataaho i mahi â nÄ te rĹpĹŤ arotake me te rangahau o ERO me Te UepĹŤ Ä-Motu, te rĹpĹŤ arotake me aromÄtai i ngÄ wÄhi mÄtauranga MÄori.
Mai i te tÄŤmatanga, i ĹŤ ai te mahi rangahau ki ngÄ kaupapa MÄori me te manawanui ki te hÄpai i ngÄ tikanga, i ngÄ mÄtÄpono hoki o tÄnÄ wÄhi ako, o tÄnÄ wÄhi ako. He mea waihanga te tikanga rangahau e mÄtou ko Te RĹŤnanga Nui o NgÄ Kura Kaupapa MÄori, ko NgÄ Kura Ä Iwi, ko Te KĹhanga Reo. I ngÄ mahi rangahau ka whakahoungia Ätahi mea ki te whakaahua, ki te whakautu hoki i ngÄ kupu whakahoki me ngÄ wheako o Ĺ mÄtou hoamahi i te rÄngai mÄtauranga MÄori.
Â
Ko te ariÄ Kaupapa MÄori e whiri ana i te whenua, i te ahurea, i te hÄŤtĹria, i te iwi o Aotearoa hei whare rangahau mĹ ngÄ whÄnau, hapĹŤ, iwi. E whakatinanahia ana a Kaupapa MÄori ki roto i tÄnei pĹŤrongo hei whakapĹŤmau i te aronga o te titiro MÄori ki tÄnei kaupapa rangahau.
âKaupapa MÄori theory is drawn from MÄori ways of knowing and being and assumes the normalcy of MÄori knowledge, language and culture. It gives voice to MÄori aspirations and expresses the way in which MÄori aspirations, ideas and learning practices can be framed and organised. The implementation of kaupapa MÄori theory emphasises practices that enable MÄori to achieve educational success as MÄori. At its core is the retention of the MÄori language and culture, which provides a foundation for positive transformations and brings about educational, social and economic advancement.â (Ministry of Education, 2017, p.14)
Ko te tikanga rangahau mĹ tÄnei kaupapa ko ngÄ uiui Ä-kanohi me te hopu kiriata o ngÄ kaumÄtua, o ngÄ mÄtua, o ngÄ tauira kua puta i te Kura (e kÄŤia ana ko ngÄ Raukura me ngÄ Manu PÄŤrere), o ngÄ kaiako, o ngÄ whÄnau, o ngÄ kaiÄrahi. Ko ngÄ tuhinga me ngÄ rauemi matihiko i whakaatu i te whenua, i ngÄ rerenga wai, i ngÄ tĹŤtohu whenua, Ä, e whakaahua ana i te ara o ngÄ KĹhanga, o ngÄ Kura Kaupapa MÄori, o NgÄ Kura Ä Iwi e hirahira ai ÄrÄ Ähuatanga ki te whakaako me te ako.
Â
I kĹkiritia tahitia Änei mahi me ngÄ mana whakahaere o ngÄ whare ako mÄtauranga MÄori. Ka tÄŤmata ngÄ kĹrero ki ngÄ tauira kua puta i te kura ako mÄtauranga MÄori ki te mĹhio ki te pÄnga atu ki Ĺ rÄtou oranga me te mÄtauranga o te ako rumaki i ngÄ tikanga MÄori me te ao MÄori.
Mai i Ä rÄtou kĹrero, i Ĺ rÄtou wheako, i waihangatia ai e ERO tÄtahi rangahau raraunga koungaki ngÄ uiui Ä-kanohi ki ngÄ kaiako, kaiÄrahi, kaumÄtua, whÄnau me Ätahi atu o te whÄnau kura.
Ka uiuitia ki te reo MÄori me te MÄori mĹ te MÄori.
Ka tĹŤ a Te Kura Huanui i runga i ngÄ wheako whaipainga o ÄrÄ Raukura, o ÄrÄ Manu PÄŤrere me te kotahitanga, te motuhaketanga o ngÄ rapunga whakaaro me te mÄtauranga i whakaaweawe i a rÄtou hei tauira, hei kirirarau o Aotearoa, hei kaitiaki ki ngÄ rĹpĹŤ taketake o te ao.
Hei tuari i ngÄ kĹrero mĹ te ako mÄtauranga MÄori i ÄrÄ o ngÄ wheakotanga o ngÄ raukura, o ngÄ manu pÄŤrere, me Ĺ rÄtou whÄnau, kaiako, hapĹŤ, iwi, e rima ngÄ Ähuatanga Ĺrite o te ako mÄtauranga MÄori i tautuhia ai e ERO. I whakaputa mÄrire i Änei mĹ te tauira MÄori kia harakoa, kia angitu hei MÄori, Ä, e Ärahi ana hoki i ngÄ kitenga ka hora ki Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu.
Â
E toru ngÄ momo raraunga i kohia e ERO hei whakawhanake i tÄnei rangahau.
A) Â Uiuinga i roto i te reo MÄori
He uiui Ä-kanohi i roto i te reo MÄori ki ngÄ tÄngata matua. I kapohia Ätahi wÄhanga o te whakawhitinga kĹrero, Ä, ka hoatu ki te rĹpĹŤ aromÄtai mĹ tÄnei pĹŤrongo. I ngÄ uiui, i te whakatewhatewha a ERO i Änei kaupapa:
Â
E) Â Uiui hopu kiriata
He uiui hopu kiriata i whakahaeretia, i Ätitatia ki te whakaatu i ngÄ Ähuatanga Ĺrite mĹ ngÄ tauira MÄori e harakoa ana, e angitu ana hei MÄori. Ka hoatu Änei kiriata ki te rĹpĹŤ mahi ki te arotake, ki te tÄtari hoki. I te otinga atu, he kiriata Änei e whakaatu ana i tÄtahi papa kĹrero anĹ o te whare ako MÄori. I tÄnÄ kiriata, i tÄnÄ kiriata he hapori nui te tautoko; he whÄnau, he tauira, he hapĹŤ, he iwi, he kaiako, he kaimahi e karapoti ana i ngÄ mokopuna me ngÄ tamariki kia MÄori te tĹŤ.
Â
I)  Ko ngÄ pĹŤrongo arotake a ERO
E toru ngÄ pĹŤrongo o ngÄ whare ako MÄori ÄÂ EROÂ i hoatu ai ki te rĹpĹŤ mahi kia tÄtarihia: ko ngÄ pĹŤrongo a Te KĹhanga Reo, a Kura Kaupapa MÄori Te Aho Matua, a NgÄ Kura Ä Iwi. NÄ Änei i whakamÄrama ngÄ Ähuatanga o te ako mÄtauranga MÄori.
Â
Hui katoa, he whare ako rangatira a Te KĹhanga Reo, Kura Kaupapa MÄori, NgÄ Kura Ä Iwi, Ä, he tauira hiranga mĹ te tautoko i te tauira MÄori ki te harakoa, ki te whakatutuki hoki i te angitu Ä-mÄtauranga hei MÄori, i roto i ngÄ wÄhi mÄtauranga MÄori.
KÄore i kĹ atu te whakaaweawe o te ao MÄori ki te poka pĹŤ o te whare ako angitu. He rapunga whakaaro kÄ e whakakaupapa ana i Ĺ rÄtou whare ako, engari, kei te iho o Ä rÄtou tĹŤ: ko te whakaatu, ko te whakaarotau i te ao MÄori, i te reo MÄori, i ngÄ tikanga MÄori, i te mÄtauranga MÄori.
Ahakoa ngÄ rapunga whakaaro kÄ o ngÄ mÄtÄpono o Te Aho Matua, o Te Ara TOA, o Te WhÄriki, hui katoa e tautokohia nuitia ana ngÄ tauira ki te whakatutuki i Ĺ rÄtou pitomata hei uri nĹ Ranginui rÄua ko PapatĹŤÄnuku.
We need to show the beauty, the depth and the importance of te reo MÄori to those whÄnau who have not yet seen those things. I am supporting this path of Kura Kaupapa MÄori and Te Aho Matua. I have seen the benefits. I have seen the success. I have seen the path for a MÄori child. It is a path that enables you to walk in both worlds. RAUKURA
There was a focus on all MÄori, not just Waikato. There was wide and deep whanaungatanga, manaakitanga and tiakitanga for all students. MANU PÄŞRERE
Here the kaiako are like your parents... To me, I am overjoyed that my children are here, that my children are a part of this world. There is no better world for them. MANU PĪRERE
I roto i Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu, ko ngÄ uiui me ngÄ whÄnau MÄori, kaiÄrahi, kaiako, kaimahi, kaumÄtua hoki e tĹŤhura ana i te ngÄkau titikaha o ngÄ hapori ki te whakarauora, ki te whakapakari hoki i te reo MÄori me ngÄ tikanga MÄori mĹ Ä rÄtou mokopuna, tamariki, uri whakatupu anĹ hoki.Â
Â
I roto i te rÄngai mÄtauranga, e Ĺrite ana Ĺ mÄtou tĹŤmanako ki te tautoko i te tauira MÄori kia harakoa, kia angitu hoki i roto i te hoki i roto i te mÄtauranga hei MÄori.
Me te whai hoki kia whai wÄhi ngÄ tauira MÄori ki te mÄtauranga kounga, ka puÄwai ngÄ tauira MÄori, ki te ki te whakatinana i ngÄ akoranga ngÄ akoranga ki te tuakiri, ki te reo, ki te ahurea kia tĹŤ kaha ai rÄtou i tĹ rÄtou tuakiri hei MÄori.[2]
Kia mÄrama kehokeho ai ki ngÄ taiao mÄtauranga e poipoi ana, e whakatutuki ana i te pitomata o te tauira MÄori hei MÄori, i piri a Te Tari Arotake MÄtauranga (ERO) ki ngÄ rĹpĹŤ whakahaere o ngÄ whare ako mÄtauranga MÄori, o ngÄ wÄhi whakaako mÄtauranga MÄori huri noa i a Aotearoa ki te Äta rangahau i tÄnei kaupapa.
Â
Ko te whÄinga o tÄnei mahi ko te whakakao i ngÄ kĹrero MÄori mĹ te tĹŤÄpapa o te whakawhanake i te ako mÄtauranga MÄori me te tuari i ÄrÄ wheako hei ako mÄ Ätahi atu. Kua haerea te haerenga roa e te ako mÄtauranga MÄori mai i te whakahaere i runga marae ki tÄtahi kĹwhiringa whaimana mĹ ngÄ tauira MÄori e utua ana e te karauna. Kua tĹŤrama Änei mahi i ngÄ Ähuatanga tika ki te hÄpai i te tauira MÄori kia harakoa, kia tutuki hei MÄori mĹ te wÄ heke.
Ko te ako mÄtauranga MÄori e arotahi ana kia tĹŤ he huringa taiao ako mĹ ngÄ mokopuna, mĹ ngÄ tamariki, mĹ ngÄ whÄnau, hapĹŤ, iwi.
MÄ te whakarite i te hapori kaha ki te tautoko i te tauira, e Ähei ai te kura whÄnau (hapori o te mÄtauranga MÄori) ngÄ mokopuna me ngÄ tamariki ki te poipoi i ia ara ako â ka tiakina Ĺ rÄtou taha kare Ä-roto, taha tinana, taha wairua, taha hinengaro o te oranga.
Ko tÄ ERO whÄinga, ko te noho kia rongo i te ako mÄtauranga MÄori kia tautuhi, kia tuari hoki i ngÄ Ähuatanga tikanga mĹ te angitu e koa ai te MÄori, e mÄia ai ngÄ tauira, e kaha whakaatu ana i te tĹŤ MÄori.
MÄ te tuhi i Änei Ähuatanga ki Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu me ngÄ kupu pÄrekareka a ngÄ kaikĹrero, e mÄringanui ai te puta o ngÄ mÄtÄpono o te ako mÄtauranga MÄori me Ä rÄtou kĹrero ake.
MĹ ngÄ tamariki MÄori e ako ana i ngÄ whare ako PÄkehÄ, he kupu Ärahi ki roto i a Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu ki te whakatĹŤ i ngÄ hapori e tĹŤhonohono nei ki te whÄnau, hapĹŤ, iwi me ngÄ whakamÄrama kia tĹŤ hei wÄhi ako e whakatairanga ana, e whakaĹŤ ana i ngÄ tauira ki tĹ rÄtou ĹŤkaipĹtanga, tuakiri hoki hei MÄori.Â
Â
[2]            "As MÄori [means] being able to have access to te ao MÄori, the MÄori world â access to language, culture, marae⌠tikanga... and resources" Professor Mason Durie, (2003). NgÄ Kahui Pou: Launching MÄori Futures. Huia Publications.
Â
NÄ te MÄori me te MÄori, mĹ te MÄori, hei MÄori i roto i te reo MÄori i Ärahi Ä mÄtou rangahau. NÄ Te Pou Mataaho i mahi â nÄ te rĹpĹŤ arotake me te rangahau o ERO me Te UepĹŤ Ä-Motu, te rĹpĹŤ arotake me aromÄtai i ngÄ wÄhi mÄtauranga MÄori.
Mai i te tÄŤmatanga, i ĹŤ ai te mahi rangahau ki ngÄ kaupapa MÄori me te manawanui ki te hÄpai i ngÄ tikanga, i ngÄ mÄtÄpono hoki o tÄnÄ wÄhi ako, o tÄnÄ wÄhi ako. He mea waihanga te tikanga rangahau e mÄtou ko Te RĹŤnanga Nui o NgÄ Kura Kaupapa MÄori, ko NgÄ Kura Ä Iwi, ko Te KĹhanga Reo. I ngÄ mahi rangahau ka whakahoungia Ätahi mea ki te whakaahua, ki te whakautu hoki i ngÄ kupu whakahoki me ngÄ wheako o Ĺ mÄtou hoamahi i te rÄngai mÄtauranga MÄori.
Â
Ko te ariÄ Kaupapa MÄori e whiri ana i te whenua, i te ahurea, i te hÄŤtĹria, i te iwi o Aotearoa hei whare rangahau mĹ ngÄ whÄnau, hapĹŤ, iwi. E whakatinanahia ana a Kaupapa MÄori ki roto i tÄnei pĹŤrongo hei whakapĹŤmau i te aronga o te titiro MÄori ki tÄnei kaupapa rangahau.
âKaupapa MÄori theory is drawn from MÄori ways of knowing and being and assumes the normalcy of MÄori knowledge, language and culture. It gives voice to MÄori aspirations and expresses the way in which MÄori aspirations, ideas and learning practices can be framed and organised. The implementation of kaupapa MÄori theory emphasises practices that enable MÄori to achieve educational success as MÄori. At its core is the retention of the MÄori language and culture, which provides a foundation for positive transformations and brings about educational, social and economic advancement.â (Ministry of Education, 2017, p.14)
Ko te tikanga rangahau mĹ tÄnei kaupapa ko ngÄ uiui Ä-kanohi me te hopu kiriata o ngÄ kaumÄtua, o ngÄ mÄtua, o ngÄ tauira kua puta i te Kura (e kÄŤia ana ko ngÄ Raukura me ngÄ Manu PÄŤrere), o ngÄ kaiako, o ngÄ whÄnau, o ngÄ kaiÄrahi. Ko ngÄ tuhinga me ngÄ rauemi matihiko i whakaatu i te whenua, i ngÄ rerenga wai, i ngÄ tĹŤtohu whenua, Ä, e whakaahua ana i te ara o ngÄ KĹhanga, o ngÄ Kura Kaupapa MÄori, o NgÄ Kura Ä Iwi e hirahira ai ÄrÄ Ähuatanga ki te whakaako me te ako.
Â
I kĹkiritia tahitia Änei mahi me ngÄ mana whakahaere o ngÄ whare ako mÄtauranga MÄori. Ka tÄŤmata ngÄ kĹrero ki ngÄ tauira kua puta i te kura ako mÄtauranga MÄori ki te mĹhio ki te pÄnga atu ki Ĺ rÄtou oranga me te mÄtauranga o te ako rumaki i ngÄ tikanga MÄori me te ao MÄori.
Mai i Ä rÄtou kĹrero, i Ĺ rÄtou wheako, i waihangatia ai e ERO tÄtahi rangahau raraunga koungaki ngÄ uiui Ä-kanohi ki ngÄ kaiako, kaiÄrahi, kaumÄtua, whÄnau me Ätahi atu o te whÄnau kura.
Ka uiuitia ki te reo MÄori me te MÄori mĹ te MÄori.
Ka tĹŤ a Te Kura Huanui i runga i ngÄ wheako whaipainga o ÄrÄ Raukura, o ÄrÄ Manu PÄŤrere me te kotahitanga, te motuhaketanga o ngÄ rapunga whakaaro me te mÄtauranga i whakaaweawe i a rÄtou hei tauira, hei kirirarau o Aotearoa, hei kaitiaki ki ngÄ rĹpĹŤ taketake o te ao.
Hei tuari i ngÄ kĹrero mĹ te ako mÄtauranga MÄori i ÄrÄ o ngÄ wheakotanga o ngÄ raukura, o ngÄ manu pÄŤrere, me Ĺ rÄtou whÄnau, kaiako, hapĹŤ, iwi, e rima ngÄ Ähuatanga Ĺrite o te ako mÄtauranga MÄori i tautuhia ai e ERO. I whakaputa mÄrire i Änei mĹ te tauira MÄori kia harakoa, kia angitu hei MÄori, Ä, e Ärahi ana hoki i ngÄ kitenga ka hora ki Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu.
Â
E toru ngÄ momo raraunga i kohia e ERO hei whakawhanake i tÄnei rangahau.
A) Â Uiuinga i roto i te reo MÄori
He uiui Ä-kanohi i roto i te reo MÄori ki ngÄ tÄngata matua. I kapohia Ätahi wÄhanga o te whakawhitinga kĹrero, Ä, ka hoatu ki te rĹpĹŤ aromÄtai mĹ tÄnei pĹŤrongo. I ngÄ uiui, i te whakatewhatewha a ERO i Änei kaupapa:
Â
E) Â Uiui hopu kiriata
He uiui hopu kiriata i whakahaeretia, i Ätitatia ki te whakaatu i ngÄ Ähuatanga Ĺrite mĹ ngÄ tauira MÄori e harakoa ana, e angitu ana hei MÄori. Ka hoatu Änei kiriata ki te rĹpĹŤ mahi ki te arotake, ki te tÄtari hoki. I te otinga atu, he kiriata Änei e whakaatu ana i tÄtahi papa kĹrero anĹ o te whare ako MÄori. I tÄnÄ kiriata, i tÄnÄ kiriata he hapori nui te tautoko; he whÄnau, he tauira, he hapĹŤ, he iwi, he kaiako, he kaimahi e karapoti ana i ngÄ mokopuna me ngÄ tamariki kia MÄori te tĹŤ.
Â
I)  Ko ngÄ pĹŤrongo arotake a ERO
E toru ngÄ pĹŤrongo o ngÄ whare ako MÄori ÄÂ EROÂ i hoatu ai ki te rĹpĹŤ mahi kia tÄtarihia: ko ngÄ pĹŤrongo a Te KĹhanga Reo, a Kura Kaupapa MÄori Te Aho Matua, a NgÄ Kura Ä Iwi. NÄ Änei i whakamÄrama ngÄ Ähuatanga o te ako mÄtauranga MÄori.
Â
Hui katoa, he whare ako rangatira a Te KĹhanga Reo, Kura Kaupapa MÄori, NgÄ Kura Ä Iwi, Ä, he tauira hiranga mĹ te tautoko i te tauira MÄori ki te harakoa, ki te whakatutuki hoki i te angitu Ä-mÄtauranga hei MÄori, i roto i ngÄ wÄhi mÄtauranga MÄori.
KÄore i kĹ atu te whakaaweawe o te ao MÄori ki te poka pĹŤ o te whare ako angitu. He rapunga whakaaro kÄ e whakakaupapa ana i Ĺ rÄtou whare ako, engari, kei te iho o Ä rÄtou tĹŤ: ko te whakaatu, ko te whakaarotau i te ao MÄori, i te reo MÄori, i ngÄ tikanga MÄori, i te mÄtauranga MÄori.
Ahakoa ngÄ rapunga whakaaro kÄ o ngÄ mÄtÄpono o Te Aho Matua, o Te Ara TOA, o Te WhÄriki, hui katoa e tautokohia nuitia ana ngÄ tauira ki te whakatutuki i Ĺ rÄtou pitomata hei uri nĹ Ranginui rÄua ko PapatĹŤÄnuku.
We need to show the beauty, the depth and the importance of te reo MÄori to those whÄnau who have not yet seen those things. I am supporting this path of Kura Kaupapa MÄori and Te Aho Matua. I have seen the benefits. I have seen the success. I have seen the path for a MÄori child. It is a path that enables you to walk in both worlds. RAUKURA
There was a focus on all MÄori, not just Waikato. There was wide and deep whanaungatanga, manaakitanga and tiakitanga for all students. MANU PÄŞRERE
Here the kaiako are like your parents... To me, I am overjoyed that my children are here, that my children are a part of this world. There is no better world for them. MANU PĪRERE
Ko te angitu o te ako mÄtauranga MÄori hei MÄori he rongo oranga o ngÄ kare Ä-roto, o te tinana, o te wairua, o te hinengaro. Ka kitea Änei i roto i te ako torowhÄnui o ngÄ whare ako MÄori.
He mea tautuhi e Te Kura Huanui ngÄ Ähuatanga angitu e rima o ngÄ ratonga ako mÄtauranga MÄori:
Mana MÄori Motuhake:Hei MÄori
Mana Atua | Mana Whenua | Mana Reo
Â
Tikanga MÄori
Whanaungatanga:
Karangatanga me ngÄ TĹŤhonotanga
Ako:
Whakaako me te Ako
Kanohi Whakakite
He KaiÄrahi Matakite
Success, for our kura, is to revitalise te reo o NgÄti Porou and NgÄti Porou tikanga. Some people believe that success is determined by money, but if you take all that away, what is left? It is your whÄnau, hapĹŤ, marae. RAUKURA
It is a kura whÄnau, thatâs the best description. Everything we did was as a whÄnau. We would never push anyone to the side, we would move as one. We would learn together â waiata, lessons, work on the marae. It was being one, we had strong bonds. MANU PÄŞRERE
When school started, the whÄnau would govern the kura. Mum was the secretary of the kura; at times Dad would come in as a teacher. My Aunty was the principal, Mum was the hockey teacher... For swimming, Mum was the teacher. The bus drivers were parents, the cleaners were parents, the builders of the new school were parents, the carpenters and electricians were parents. It was by the hands of the parents of Te Kura Kaupapa MÄori o RuamatÄ that the kura was built. RAUKURA
Ko taa maatou mahi ko te poipoi, te tautoko me te kaha akiaki nei i ngaa aakonga kia eke ki taumata tiketike ahakoa kei whea, ahakoa te kaupapa kia tuu pakari, kia tuu Maaori raatou hei manu taaiko moo te whaanau, moo te hapuu, moo te iwi anoo hoki. WHÄNAU STATEMENT NGÄ TAIATEA
Ko te angitu o te ako mÄtauranga MÄori hei MÄori he rongo oranga o ngÄ kare Ä-roto, o te tinana, o te wairua, o te hinengaro. Ka kitea Änei i roto i te ako torowhÄnui o ngÄ whare ako MÄori.
He mea tautuhi e Te Kura Huanui ngÄ Ähuatanga angitu e rima o ngÄ ratonga ako mÄtauranga MÄori:
Mana MÄori Motuhake:Hei MÄori
Mana Atua | Mana Whenua | Mana Reo
Â
Tikanga MÄori
Whanaungatanga:
Karangatanga me ngÄ TĹŤhonotanga
Ako:
Whakaako me te Ako
Kanohi Whakakite
He KaiÄrahi Matakite
Success, for our kura, is to revitalise te reo o NgÄti Porou and NgÄti Porou tikanga. Some people believe that success is determined by money, but if you take all that away, what is left? It is your whÄnau, hapĹŤ, marae. RAUKURA
It is a kura whÄnau, thatâs the best description. Everything we did was as a whÄnau. We would never push anyone to the side, we would move as one. We would learn together â waiata, lessons, work on the marae. It was being one, we had strong bonds. MANU PÄŞRERE
When school started, the whÄnau would govern the kura. Mum was the secretary of the kura; at times Dad would come in as a teacher. My Aunty was the principal, Mum was the hockey teacher... For swimming, Mum was the teacher. The bus drivers were parents, the cleaners were parents, the builders of the new school were parents, the carpenters and electricians were parents. It was by the hands of the parents of Te Kura Kaupapa MÄori o RuamatÄ that the kura was built. RAUKURA
Ko taa maatou mahi ko te poipoi, te tautoko me te kaha akiaki nei i ngaa aakonga kia eke ki taumata tiketike ahakoa kei whea, ahakoa te kaupapa kia tuu pakari, kia tuu Maaori raatou hei manu taaiko moo te whaanau, moo te hapuu, moo te iwi anoo hoki. WHÄNAU STATEMENT NGÄ TAIATEA
Ki te mÄrama ki ngÄ Ähuatanga Ĺrite mĹ te angitu e whakaatu ana i roto i te ako mÄtauranga MÄori, me whai mÄramatanga i tĹna pĹŤtaketanga i whakawhanake ai ia.
Ko ngÄ ture i te tÄŤmatanga mai o Aotearoa i pÄngia kinotia i runga i ngÄ akoranga mĹ ngÄ tauira MÄori, pÄrÄ hoki i ngÄ mate PÄkehÄ, i te kÄhaki whenua, i te noho manene, Ä, ka heke te taupori MÄori me te reo MÄori hei iwi tokoiti.
NĹ ngÄ tau 1970, ka kÄŤia e heke ana te tĹŤ a te reo MÄori, Ä, i whakakorikori i ngÄ tauira MÄori o ngÄ rĹpĹŤ NgÄ Tama Toa me Te Reo MÄori Society kia pitihanatia mĹ te reo kia whakaakona ki roto i te akoranga kura.
NÄ tÄrÄ pitihana i tĹŤ ai he Rangi mĹ Te Reo MÄori (inÄianei ko Te Wiki o Te Reo MÄori). He tokoiti ngÄ kaikĹrero MÄori taketake i tÄrÄ wÄ, Ä, i te tata ki te pae o ngarohanga.[3]
Ko te tĹŤÄoma ki te whakatĹŤ i ngÄ whare ako MÄori me te whakamana hei whare ako tĹŤturu anĹ i tua atu i te whare ako PÄkehÄ, i tutuki ai i runga i te manawanui o ngÄ kaiÄrahi, kaiako, whÄnau, hapĹŤ, iwi me te hapori whÄnui i tautoko nui i Ĺna Ähuatanga angitu katoa. Ko te whakawhanake i te ako mÄtauranga MÄori tÄtahi o ngÄ tino ekenga i roto i te hÄŤtĹria o te pĹŤnaha mÄtauranga o Aotearoa.
Â
I te tau 1982, i whakatĹŤria ai Te KĹhanga Reo e ngÄ kaumÄtua me ngÄ whÄnau ki te whakarauora i te reo me ngÄ tikanga. KÄore i whiwhi pĹŤtea i te kÄwanatanga, nÄ ngÄ hapori MÄori i tautoko Te KĹhanga Reo i runga marae, i ngÄ karÄti, i ngÄ kÄinga huri noa i te motu. Ko te whakarauora o te reo te iho mĹ Te KĹhanga Reo, Ä, nÄ whai anĹ i tĹŤ ai te whakarauoratanga nui o ngÄ mÄtÄpono o te ako mÄtauranga MÄori. I tÄrÄ wÄ tonu, i tautokohia ai e Te Ataarangi te whakawhanaketanga o ngÄ kaikĹrero MÄori i roto i ngÄ hapori.
Hei kura reo MÄori anĹ mĹ ngÄ tauira mai i Te KĹhanga Reo, ka whakatĹŤria te Kura Kaupapa MÄori i te tau 1985. PÄrÄ anĹ i Te KĹhanga Reo, nÄ te Kura Kaupapa MÄori anĹ ia i tautoko i te taha ki te pĹŤtea. NÄ roto tonu i ngÄ whÄnau i whiriwhiri i ngÄ kaiako, ngÄ whare, ngÄ rauemi me ÄrÄ atu mea hei whakahaere i te kura. Ka iwa tau e pÄnei ana, kÄtahi ka whiwhi pĹŤtea ngÄ Kura Kaupapa MÄori i te kÄwanatanga. NĹ te tau 1999, a Te Aho Matua i whakaturengia ai hei rapunga whakaaro mÄtauranga MÄori whaimana.
Whai muri i ngÄ Kura Kaupapa MÄori i whakatĹŤria NgÄ Kura Ä Iwi i te tau 2007 hei whakaĹŤ i te rangatiratanga mĹ ngÄ kura reo Maori Ä-iwi. Ko ngÄ mÄtÄpono o te Tihi o Angitu ki roto i NgÄ Kura Ä Iwi e whakaatu ana i ngÄ Ähuatanga Ä-iwi me te whai kia eke panuku, kia eke Tangaroa.
Ki te mÄrama ki ngÄ Ähuatanga Ĺrite mĹ te angitu e whakaatu ana i roto i te ako mÄtauranga MÄori, me whai mÄramatanga i tĹna pĹŤtaketanga i whakawhanake ai ia.
Ko ngÄ ture i te tÄŤmatanga mai o Aotearoa i pÄngia kinotia i runga i ngÄ akoranga mĹ ngÄ tauira MÄori, pÄrÄ hoki i ngÄ mate PÄkehÄ, i te kÄhaki whenua, i te noho manene, Ä, ka heke te taupori MÄori me te reo MÄori hei iwi tokoiti.
NĹ ngÄ tau 1970, ka kÄŤia e heke ana te tĹŤ a te reo MÄori, Ä, i whakakorikori i ngÄ tauira MÄori o ngÄ rĹpĹŤ NgÄ Tama Toa me Te Reo MÄori Society kia pitihanatia mĹ te reo kia whakaakona ki roto i te akoranga kura.
NÄ tÄrÄ pitihana i tĹŤ ai he Rangi mĹ Te Reo MÄori (inÄianei ko Te Wiki o Te Reo MÄori). He tokoiti ngÄ kaikĹrero MÄori taketake i tÄrÄ wÄ, Ä, i te tata ki te pae o ngarohanga.[3]
Ko te tĹŤÄoma ki te whakatĹŤ i ngÄ whare ako MÄori me te whakamana hei whare ako tĹŤturu anĹ i tua atu i te whare ako PÄkehÄ, i tutuki ai i runga i te manawanui o ngÄ kaiÄrahi, kaiako, whÄnau, hapĹŤ, iwi me te hapori whÄnui i tautoko nui i Ĺna Ähuatanga angitu katoa. Ko te whakawhanake i te ako mÄtauranga MÄori tÄtahi o ngÄ tino ekenga i roto i te hÄŤtĹria o te pĹŤnaha mÄtauranga o Aotearoa.
Â
I te tau 1982, i whakatĹŤria ai Te KĹhanga Reo e ngÄ kaumÄtua me ngÄ whÄnau ki te whakarauora i te reo me ngÄ tikanga. KÄore i whiwhi pĹŤtea i te kÄwanatanga, nÄ ngÄ hapori MÄori i tautoko Te KĹhanga Reo i runga marae, i ngÄ karÄti, i ngÄ kÄinga huri noa i te motu. Ko te whakarauora o te reo te iho mĹ Te KĹhanga Reo, Ä, nÄ whai anĹ i tĹŤ ai te whakarauoratanga nui o ngÄ mÄtÄpono o te ako mÄtauranga MÄori. I tÄrÄ wÄ tonu, i tautokohia ai e Te Ataarangi te whakawhanaketanga o ngÄ kaikĹrero MÄori i roto i ngÄ hapori.
Hei kura reo MÄori anĹ mĹ ngÄ tauira mai i Te KĹhanga Reo, ka whakatĹŤria te Kura Kaupapa MÄori i te tau 1985. PÄrÄ anĹ i Te KĹhanga Reo, nÄ te Kura Kaupapa MÄori anĹ ia i tautoko i te taha ki te pĹŤtea. NÄ roto tonu i ngÄ whÄnau i whiriwhiri i ngÄ kaiako, ngÄ whare, ngÄ rauemi me ÄrÄ atu mea hei whakahaere i te kura. Ka iwa tau e pÄnei ana, kÄtahi ka whiwhi pĹŤtea ngÄ Kura Kaupapa MÄori i te kÄwanatanga. NĹ te tau 1999, a Te Aho Matua i whakaturengia ai hei rapunga whakaaro mÄtauranga MÄori whaimana.
Whai muri i ngÄ Kura Kaupapa MÄori i whakatĹŤria NgÄ Kura Ä Iwi i te tau 2007 hei whakaĹŤ i te rangatiratanga mĹ ngÄ kura reo Maori Ä-iwi. Ko ngÄ mÄtÄpono o te Tihi o Angitu ki roto i NgÄ Kura Ä Iwi e whakaatu ana i ngÄ Ähuatanga Ä-iwi me te whai kia eke panuku, kia eke Tangaroa.
Ka rongo mÄtou i ngÄ hapori ako mÄtauranga MÄori, ko te whakatĹŤ i ngÄ wÄhi ako e whakatinana ana i te ao MÄori, tÄtahi Ähuatanga matua ki te angitutanga o ngÄ tauira MÄori ki roto i ngÄ kura.
MÄ te tautoko i te MÄori kia ako hei MÄori, e tĹŤ ai te tauira hei puna mÄtauranga e hĹhonu nei i Ĺna rapunga whakaaro MÄori.
I roto i a Mana Atua ka akona e te tauira ngÄ kĹrero mĹ ngÄ mÄtÄpono me ngÄ whanonga pono e whakaara ake ana i te rongomau me te oranga. Ka whakapĹŤmautia e Mana Atua he whakapapa tĹ ngÄ tauira ki a Ranginui rÄua ko PapatĹŤÄnuku. Ka mutu, e whakakapi ana i a Mana Atua te atuatanga me te pitomata o ngÄ tauira.
Ka whakatinanatia e ngÄ Kura Kaupapa MÄori a Mana Atua mÄ Te Ira Tangata, mÄ te tiaki i te katoa o te tamaiti:
Ka whakatinanatia e NgÄ Kura Ä Iwi a Mana Atua mÄ Änei rapunga whakaaro mĹ ngÄ uri:
Kei waengapĹŤ o Te WhÄriki, o Te KĹhanga Reo, ko Mana Tangata e whakaahua ana i te hononga ki ngÄ whakaaro MÄori tuku iho, ki ngÄ mÄtÄpono, ki ngÄ whanonga pono ki te whakapakari i te oranga o te mokopuna.
Ko te tuakiri Ä-iwi te tĹŤÄpapa mĹ ngÄ tauira, Ä, he mahere ako e whakaahua ana i tĹ rÄtou tuakiri me te whakamÄrĹ i a rÄtou hei MÄori, hei reanga Ä-iwi anĹ.
He nui ngÄ mea ako, ko ngÄ pĹŤrÄkau Ä-iwi, waiata, mĹteatea, kÄŤwaha, whakataukÄŤ, tongikura e whakaatu ana i te hononga o te tauira ki Ĺ rÄtou tĹŤpuna. Hui katoa, ko ngÄ whare ako MÄori he Äheinga mĹ ngÄ tauira ki Ä rÄtou kawenga hei mema o te whÄnau, ki runga i ngÄ marae, Ä, ki waenganui hoki i te iwi, i te hapori.
Â
Ko te Mana Reo i roto i ngÄ ako mÄtauranga MÄori te wÄhi e whakawhanake ana i ngÄ pĹŤkenga me ngÄ mÄtauranga o te mana MÄori i a rÄtou e rumakina ana ki te reo MÄori me ngÄ tikanga MÄori. Ka whakaatuhia te mana o te reo MÄori i roto i ngÄ mahinga katoa, Ä, he teitei te kawatau ka nui te ora o te reo MÄori. Ki te taea, ka kĹrerotia te reo MÄori ki te kÄinga me te kura. Ahakoa ngÄ whakapae, ehara te reo PÄkehÄ i te reo tĹmua mĹ te angitu. Ko te reo MÄori tÄtahi wÄhanga matua o te wÄhi ako, Ä, me whai wÄhi hoki ngÄ tikanga MÄori. NgÄkau titikaha ana ngÄ kĹhanga, kura, kaiako, kaimahi, whÄnau, hapĹŤ, iwi ki te whakarauoratanga, ki te aranga ake o te reo MÄori me ngÄ tikanga MÄori. He mea nui te tukuihotanga o te reo MÄori me ngÄ tikanga MÄori, Ä, ki Ä ngÄ kura titiro, ko ngÄ kaumÄtua me ngÄ whÄnau ngÄ puna o te Mana Reo.
Ka mÄori te reo MÄori:Â Ko te wairua o te reo MÄori ka kĹrerotia i ngÄ wÄ Ĺkawa, Ĺpaki hoki, ki ngÄ wÄhi huhua (ki te kura, kÄinga, hÄkinakina, marae, tÄwÄhi), Ä, e kĹrerotia ana ki te whakaahua i te tauoranga tangata (katakata, pĹuri, kare Ä-roto). He mea hirahira te whakamahi i te whÄnau, i ngÄ kaumÄtua hei puna reo MÄori mĹ ngÄ pĹŤrÄkau, waiata, karakia, kÄŤwaha, tongikura.
Whaipainga ana te reo MÄori:Â Ko ngÄ wÄhi e kĹrerotia nei, e rangona nei te reo MÄori, koinÄ ngÄ wÄhi whakaarotau o ngÄ whare ako MÄori. E mÄrama ana te ako mÄtauranga MÄori ki ngÄ tukanga e ako ai ngÄ reo, Ä, ka tukuna te reo MÄori ki ngÄ wÄhi ako katoa â tae noa ki te hapori, ki ngÄ wÄhi hÄkinakina, ki runga i ngÄ haerenga Ä-motu, Ä-ao hoki.
Whakakaupapa ana i ngÄ tikanga MÄori:Â Ko te mita Ä-iwi (e pÄ ana ki te wÄhi) te reo mÄori, pÄrÄ i te whakamahinga o ngÄ waiata, mĹteatea, karakia, whakataukÄŤ, whakatauÄkÄŤ hoki. Hei tÄpiri, ka whakanuia te wairua o te reo mÄ ngÄ kÄŤanga pÄrÄ i te reo aroha me te reo manaaki.
MĹ te whakarauoratanga:Â He mea rangatira te Äwhina a ngÄ kuia me ngÄ kaumÄtua ki te whakarauora i te reo me te tukuihotanga. E manawanui ana ngÄ whÄnau ki te whakarauoratanga o te reo MÄori, Ä, ka whai wheako ngÄ tauira ki ngÄ tauira mĹmona o te reo taketake me te mita Ä-iwi.
Ka Äkina te whanaketanga reo:Â Ahakoa ko te whakaarotau ko te reo MÄori, ka whiriwhirihia ngÄ reo katoa. Ka tÄtari i te hÄŤtĹria o te reo MÄori me te pÄnga atu o te reo PÄkehÄ. NÄ reira, ka Äta whakamahere i te mahi whakaako i te reo PÄkehÄ, ka whakangungua haeretia, ka whakamahia ngÄ rautaki whakaako, ako hoki e matatau ai ki te reo.
We started to learn te reo MÄori at home and we had no idea that our parents werenât very confident speakers of the language at that time, because that was the language that they gave to us. We werenât really aware of the war that they had fought; the path that they had followed in order to become MÄori speakers. Our world â well, what we knew â was te ao MÄori. RAUKURA
I saw the value of learning te reo and about te ao MÄori. It made me warm and comfortable. MANU PÄŞRERE
Mana Whenua: Whakapapa ki te whenua me ngÄ mÄtÄpono, whanaungatanga ki te taiao, he ĹŤkaipĹ
He mea nui te kaha tĹŤhono me te tuakiri hoki o te tangata ki te whenua. He kaitiakitanga te aronga o ÄrÄ whanaungatanga, Ä, me tiaki te taiao mÄori me te whakapapa ki te whenua. Ka tautokohia e Mana Whenua te ĹŤkaipĹ me ngÄ haepapa ki te whenua, ki te iwi.
I mua i ki te ako mÄtauranga MÄori ko te whakamihi, ko te whakakĹrero hoki o te kanorau iwi, tuakiritanga me ngÄ mahi a te tangata whenua/manuhiri. Kua waia ngÄ tauira ki ngÄ whakapapa, ki ngÄ mÄtÄpono me ngÄ whanonga pono, Ä, ka tupu kaha nei te ĹŤkaipĹ, te aroÄ taiao, ngÄ kawenga me te tiakitanga. Kua mÄori ngÄ mahi tĹŤhono ki te whÄnau, hapĹŤ, iwi, marae. NÄ tÄnei, he Ähuatanga matua anĹ a Mana Whenua i te angitutanga o te tauira me te mokopuna.
Ka whakaatuhia te Mana Whenua mÄ te whakamahi i ngÄ mita Ä-iwi, waiata, mĹteatea, kÄŤwaha, tongikura, whakataukÄŤ, kĹrero tuku iho. Ka whakamahia Änei e te rÄngai whare ako MÄori ki te tupu i te ĹŤkaipĹtanga.
Ka whakapĹŤmau tÄnei mahi i ngÄ tĹŤranga me ngÄ haepapa o te tauira ki runga i te marae hei Äkonga, hei kaimahi, hei kaitautoko e whai wÄhi atu ana, ka mutu, Ä tĹna wÄ ka tĹŤ mai hei kaiÄrahi i roto i Ätahi Ähuatanga o Ĺ rÄtou iwi.
Our school stands tall on tribal land of ART â Atiawa, Raukawa, Toarangatira, supported by the beam of Te Aho Matua. Surrounding us are our marae, the pou of our kura is grounded in the four guiding principles of Whakatupuranga Rau Mano, Generation2000. Our marae is our principal home. WHÄNAU STATEMENT TE RITO
Hau kÄinga continue to have a steadfast commitment to upholding the mana of KÄŤngitanga via the intergenerational transfer of roles and responsibilities on the marae, some multi-dimensional. WHÄNAU STATEMENT BERNARD FERGUSONÂ
Te Aho Matua is about empowering people; it does not suppress people. It acknowledges your whakapapa and whÄnau â it does not look at the single person, but the whole whÄnau is able to take part in the kaupapa. RAUKURA
I recall as a student at the kura the strong connections and depth of thinking around ao MÄori and Te Aho Matua. RAUKURA
MÄTAKITAKINA Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu
Ka rongo mÄtou i ngÄ hapori ako mÄtauranga MÄori, ko te whakatĹŤ i ngÄ wÄhi ako e whakatinana ana i te ao MÄori, tÄtahi Ähuatanga matua ki te angitutanga o ngÄ tauira MÄori ki roto i ngÄ kura.
MÄ te tautoko i te MÄori kia ako hei MÄori, e tĹŤ ai te tauira hei puna mÄtauranga e hĹhonu nei i Ĺna rapunga whakaaro MÄori.
I roto i a Mana Atua ka akona e te tauira ngÄ kĹrero mĹ ngÄ mÄtÄpono me ngÄ whanonga pono e whakaara ake ana i te rongomau me te oranga. Ka whakapĹŤmautia e Mana Atua he whakapapa tĹ ngÄ tauira ki a Ranginui rÄua ko PapatĹŤÄnuku. Ka mutu, e whakakapi ana i a Mana Atua te atuatanga me te pitomata o ngÄ tauira.
Ka whakatinanatia e ngÄ Kura Kaupapa MÄori a Mana Atua mÄ Te Ira Tangata, mÄ te tiaki i te katoa o te tamaiti:
Ka whakatinanatia e NgÄ Kura Ä Iwi a Mana Atua mÄ Änei rapunga whakaaro mĹ ngÄ uri:
Kei waengapĹŤ o Te WhÄriki, o Te KĹhanga Reo, ko Mana Tangata e whakaahua ana i te hononga ki ngÄ whakaaro MÄori tuku iho, ki ngÄ mÄtÄpono, ki ngÄ whanonga pono ki te whakapakari i te oranga o te mokopuna.
Ko te tuakiri Ä-iwi te tĹŤÄpapa mĹ ngÄ tauira, Ä, he mahere ako e whakaahua ana i tĹ rÄtou tuakiri me te whakamÄrĹ i a rÄtou hei MÄori, hei reanga Ä-iwi anĹ.
He nui ngÄ mea ako, ko ngÄ pĹŤrÄkau Ä-iwi, waiata, mĹteatea, kÄŤwaha, whakataukÄŤ, tongikura e whakaatu ana i te hononga o te tauira ki Ĺ rÄtou tĹŤpuna. Hui katoa, ko ngÄ whare ako MÄori he Äheinga mĹ ngÄ tauira ki Ä rÄtou kawenga hei mema o te whÄnau, ki runga i ngÄ marae, Ä, ki waenganui hoki i te iwi, i te hapori.
Â
Ko te Mana Reo i roto i ngÄ ako mÄtauranga MÄori te wÄhi e whakawhanake ana i ngÄ pĹŤkenga me ngÄ mÄtauranga o te mana MÄori i a rÄtou e rumakina ana ki te reo MÄori me ngÄ tikanga MÄori. Ka whakaatuhia te mana o te reo MÄori i roto i ngÄ mahinga katoa, Ä, he teitei te kawatau ka nui te ora o te reo MÄori. Ki te taea, ka kĹrerotia te reo MÄori ki te kÄinga me te kura. Ahakoa ngÄ whakapae, ehara te reo PÄkehÄ i te reo tĹmua mĹ te angitu. Ko te reo MÄori tÄtahi wÄhanga matua o te wÄhi ako, Ä, me whai wÄhi hoki ngÄ tikanga MÄori. NgÄkau titikaha ana ngÄ kĹhanga, kura, kaiako, kaimahi, whÄnau, hapĹŤ, iwi ki te whakarauoratanga, ki te aranga ake o te reo MÄori me ngÄ tikanga MÄori. He mea nui te tukuihotanga o te reo MÄori me ngÄ tikanga MÄori, Ä, ki Ä ngÄ kura titiro, ko ngÄ kaumÄtua me ngÄ whÄnau ngÄ puna o te Mana Reo.
Ka mÄori te reo MÄori:Â Ko te wairua o te reo MÄori ka kĹrerotia i ngÄ wÄ Ĺkawa, Ĺpaki hoki, ki ngÄ wÄhi huhua (ki te kura, kÄinga, hÄkinakina, marae, tÄwÄhi), Ä, e kĹrerotia ana ki te whakaahua i te tauoranga tangata (katakata, pĹuri, kare Ä-roto). He mea hirahira te whakamahi i te whÄnau, i ngÄ kaumÄtua hei puna reo MÄori mĹ ngÄ pĹŤrÄkau, waiata, karakia, kÄŤwaha, tongikura.
Whaipainga ana te reo MÄori:Â Ko ngÄ wÄhi e kĹrerotia nei, e rangona nei te reo MÄori, koinÄ ngÄ wÄhi whakaarotau o ngÄ whare ako MÄori. E mÄrama ana te ako mÄtauranga MÄori ki ngÄ tukanga e ako ai ngÄ reo, Ä, ka tukuna te reo MÄori ki ngÄ wÄhi ako katoa â tae noa ki te hapori, ki ngÄ wÄhi hÄkinakina, ki runga i ngÄ haerenga Ä-motu, Ä-ao hoki.
Whakakaupapa ana i ngÄ tikanga MÄori:Â Ko te mita Ä-iwi (e pÄ ana ki te wÄhi) te reo mÄori, pÄrÄ i te whakamahinga o ngÄ waiata, mĹteatea, karakia, whakataukÄŤ, whakatauÄkÄŤ hoki. Hei tÄpiri, ka whakanuia te wairua o te reo mÄ ngÄ kÄŤanga pÄrÄ i te reo aroha me te reo manaaki.
MĹ te whakarauoratanga:Â He mea rangatira te Äwhina a ngÄ kuia me ngÄ kaumÄtua ki te whakarauora i te reo me te tukuihotanga. E manawanui ana ngÄ whÄnau ki te whakarauoratanga o te reo MÄori, Ä, ka whai wheako ngÄ tauira ki ngÄ tauira mĹmona o te reo taketake me te mita Ä-iwi.
Ka Äkina te whanaketanga reo:Â Ahakoa ko te whakaarotau ko te reo MÄori, ka whiriwhirihia ngÄ reo katoa. Ka tÄtari i te hÄŤtĹria o te reo MÄori me te pÄnga atu o te reo PÄkehÄ. NÄ reira, ka Äta whakamahere i te mahi whakaako i te reo PÄkehÄ, ka whakangungua haeretia, ka whakamahia ngÄ rautaki whakaako, ako hoki e matatau ai ki te reo.
We started to learn te reo MÄori at home and we had no idea that our parents werenât very confident speakers of the language at that time, because that was the language that they gave to us. We werenât really aware of the war that they had fought; the path that they had followed in order to become MÄori speakers. Our world â well, what we knew â was te ao MÄori. RAUKURA
I saw the value of learning te reo and about te ao MÄori. It made me warm and comfortable. MANU PÄŞRERE
Mana Whenua: Whakapapa ki te whenua me ngÄ mÄtÄpono, whanaungatanga ki te taiao, he ĹŤkaipĹ
He mea nui te kaha tĹŤhono me te tuakiri hoki o te tangata ki te whenua. He kaitiakitanga te aronga o ÄrÄ whanaungatanga, Ä, me tiaki te taiao mÄori me te whakapapa ki te whenua. Ka tautokohia e Mana Whenua te ĹŤkaipĹ me ngÄ haepapa ki te whenua, ki te iwi.
I mua i ki te ako mÄtauranga MÄori ko te whakamihi, ko te whakakĹrero hoki o te kanorau iwi, tuakiritanga me ngÄ mahi a te tangata whenua/manuhiri. Kua waia ngÄ tauira ki ngÄ whakapapa, ki ngÄ mÄtÄpono me ngÄ whanonga pono, Ä, ka tupu kaha nei te ĹŤkaipĹ, te aroÄ taiao, ngÄ kawenga me te tiakitanga. Kua mÄori ngÄ mahi tĹŤhono ki te whÄnau, hapĹŤ, iwi, marae. NÄ tÄnei, he Ähuatanga matua anĹ a Mana Whenua i te angitutanga o te tauira me te mokopuna.
Ka whakaatuhia te Mana Whenua mÄ te whakamahi i ngÄ mita Ä-iwi, waiata, mĹteatea, kÄŤwaha, tongikura, whakataukÄŤ, kĹrero tuku iho. Ka whakamahia Änei e te rÄngai whare ako MÄori ki te tupu i te ĹŤkaipĹtanga.
Ka whakapĹŤmau tÄnei mahi i ngÄ tĹŤranga me ngÄ haepapa o te tauira ki runga i te marae hei Äkonga, hei kaimahi, hei kaitautoko e whai wÄhi atu ana, ka mutu, Ä tĹna wÄ ka tĹŤ mai hei kaiÄrahi i roto i Ätahi Ähuatanga o Ĺ rÄtou iwi.
Our school stands tall on tribal land of ART â Atiawa, Raukawa, Toarangatira, supported by the beam of Te Aho Matua. Surrounding us are our marae, the pou of our kura is grounded in the four guiding principles of Whakatupuranga Rau Mano, Generation2000. Our marae is our principal home. WHÄNAU STATEMENT TE RITO
Hau kÄinga continue to have a steadfast commitment to upholding the mana of KÄŤngitanga via the intergenerational transfer of roles and responsibilities on the marae, some multi-dimensional. WHÄNAU STATEMENT BERNARD FERGUSONÂ
Te Aho Matua is about empowering people; it does not suppress people. It acknowledges your whakapapa and whÄnau â it does not look at the single person, but the whole whÄnau is able to take part in the kaupapa. RAUKURA
I recall as a student at the kura the strong connections and depth of thinking around ao MÄori and Te Aho Matua. RAUKURA
MÄTAKITAKINA Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu
Ko tÄÂ EROÂ i kite ai i roto i Ä mÄtou rangahau ko te tikanga MÄori tÄtahi punga o te ako mÄtauranga MÄori. Ko te whakaatu i te tikanga MÄori e marutau ai, e taituarÄ ai te tauira, Ä, e whakapĹŤmau ana i tĹ rÄtou tuakiri hei MÄori. Ka whakahaeretia e ngÄ KĹhanga, e ngÄ Kura ngÄ mahinga mĹ ngÄ tauira e hÄpai ana i te tikanga MÄori. He tikanga, he kawa hoki i tautuhia hei atawhai i te oranga o te tauira. Ko Änei ko te: ngÄkau, wairua, aroha, manaaki, tiaki, whanaungatanga, whakapapa, kaupapa, mauritau me te karakia.
Kua whakatinanatia ngÄ mÄtÄpono me ngÄ tikanga o te iwi kÄinga. Koinei te tĹŤÄpapa o te marau, whakaarotau whÄnau me te whakahaere. Ka rumakina ngÄ tauira ki roto i ngÄ mÄtÄpono, hÄŤtĹria me ngÄ whakaaweawe o te iwi kÄinga me te ao MÄori, e whakapakari ai te tauira i a rÄtou e haere ana i waenganui i te iwi me ngÄ horopaki MÄori.
Kei Änei whare ako te mahinga o te whakarauora tikanga MÄori me te reo MÄori. Kua whakatinanatia te reo MÄori i roto i te mahinga o te tikanga MÄori, Ä, e kaha whakaputa ana i ngÄ uiui tÄngata i whakahaeretia mĹ Te Kura Huanui. Ka mutu, ko te reo MÄori me ngÄ tikanga MÄori te tĹŤÄpapa mĹ te ako.
Â
Me whakaatu mÄrire ngÄ whare ako MÄori i ngÄ tini kawa, i ngÄ tini tikanga MÄori hoki. Ko Ätahi o Änei ko te: tuwhera o te ngÄkau, wairua, aroha, manaaki, mauritau, karakia, whakapapa, tautoko, mahi tahi, uaratanga, taonga tuku iho, whai tikanga, tiaki, mauritau, awhi, ĹŤ ki te Kaupapa, whakaute.
Ko te Kaitiakitanga tÄtahi tikanga, tÄtahi Ähuatanga mĹ ngÄ whare ako MÄori, kia poipoia ngÄ tauira ki Ĺna haepapa ki:
Me pÄnei, ko te manaakitanga te iho o Änei, huri noa i ngÄ kĹhanga me ngÄ kura.
Â
Ko te mÄtauranga MÄori me te rapunga whakaaro MÄori te tĹŤÄpapa o te mahi ako pai. Ko Ätahi o Änei ko te: kawa, tikanga, tuakana-teina, mahi tahi, waiata, haka, kÄŤwaha, taonga tuku iho, pĹŤrÄkau, hÄŤtĹria. Hei tÄpiri ko ngÄ mÄtÄpono pÄrÄ i te aroha, manaaki, tautoko, kaitiakitanga, mauritau, awhi Ätahi atu tino mĹ te whakaako. He matatau ngÄ Kaiako me ngÄ kaimahi ki te whakarite i Änei kaupapa i roto i te whakaako me te ako, Ä, he ngÄkau-wairua te Ähua o te whakaako me te ako.
Â
E whakatinanatia ana ngÄ puna kĹrero ki ngÄ tikanga MÄori. Ka whÄwhÄngia e ngÄ Kura te tikanga MÄori i roto i ngÄ whanonga, mÄtÄpono, marau hoki. Ko ngÄ kupu, kÄŤanga, rerenga, waiata, mĹteatea, kÄŤwaha, tongi, karakia hoki e kÄŤ pohapoha ana i te mÄtauranga, Ä, ka matapoporetia.
Hei tauira, ko ngÄ mÄtÄpono o te KÄŤngitanga e whakatinana ana i roto i ngÄ tauira i te whakamahinga o ngÄ tongikura. NÄ reira, ka mÄtau te tauira ki te whakakupu, ki te whakamahi i Änei hei kupu whakakĹrero mÄ rÄtou me tĹ rÄtou mÄrama ki tĹ rÄtou ao. NÄ tÄnei i mÄrama ai te tauira ki tana tautoko i roto i te KÄŤngitanga.
Â
E whÄia ana e te ako mÄtauranga MÄori te Äheinga o te tauira ki ngÄ mÄtanga o te reo, ki ngÄ mÄtauranga Ä-iwi me te mita, ki ngÄ wÄhi ka poipoia, ki te tauoranga tangata o te aroha, manaaki, katakata me ngÄ wÄ e whakaahua ana i te wairua, whatumanawa, hinengaro hoki.
Â
Ko te haepapa mĹ te whakarauoratanga o te reo MÄori me ngÄ tikanga MÄori ka hikitia e ngÄ kaumÄtua, whÄnau, hapĹŤ, iwi. Ka tautokohia e te whare ako mÄtauranga MÄori ngÄ whÄnau ki te hÄpai i tÄnei mahi.
Kei te ngÄkau titikaha ngÄ whÄnau ki te tautoko i te whare ako MÄori. Ka Äwhinatia e te whÄnau i roto i Änei mahi: whakaako, tautoko mÄtua, kaitiaki, tuhi marau, pĹwhiri, manaaki manuhiri, whakawhanake rauemi. I te mutunga iho, ahakoa te aha, kei reira te whÄnau ki te manaaki i te kura.
Mahia te mahi hei painga mĹ te iwi! This tongi of Te Puea Herangi is the guiding philosophy of the kura and upholds the following values: Manaakitia te iwi â we must always provide hospitality in the first instance for, and to, the people. WhÄngaingia te tangata â irrespective of who the people are, or where they come from, feed them. Kia mau ki te aroha me te rangimÄrie â if and when all else fails, hold fast to the value of love, peace and goodwill. WHÄNAU STATEMENT BERNARD FERGUSON
A Raukura is a treasure for the iwi, hapĹŤ, kura. We were based on the marae. The kitchen, the wharekai and the wharenui were the classroomsâŚthere were hardly any resources but we used the natural environment, we went outside. There are a lot of lessons from learning on the marae and exploring the environment. RAUKURA
Ko tÄÂ EROÂ i kite ai i roto i Ä mÄtou rangahau ko te tikanga MÄori tÄtahi punga o te ako mÄtauranga MÄori. Ko te whakaatu i te tikanga MÄori e marutau ai, e taituarÄ ai te tauira, Ä, e whakapĹŤmau ana i tĹ rÄtou tuakiri hei MÄori. Ka whakahaeretia e ngÄ KĹhanga, e ngÄ Kura ngÄ mahinga mĹ ngÄ tauira e hÄpai ana i te tikanga MÄori. He tikanga, he kawa hoki i tautuhia hei atawhai i te oranga o te tauira. Ko Änei ko te: ngÄkau, wairua, aroha, manaaki, tiaki, whanaungatanga, whakapapa, kaupapa, mauritau me te karakia.
Kua whakatinanatia ngÄ mÄtÄpono me ngÄ tikanga o te iwi kÄinga. Koinei te tĹŤÄpapa o te marau, whakaarotau whÄnau me te whakahaere. Ka rumakina ngÄ tauira ki roto i ngÄ mÄtÄpono, hÄŤtĹria me ngÄ whakaaweawe o te iwi kÄinga me te ao MÄori, e whakapakari ai te tauira i a rÄtou e haere ana i waenganui i te iwi me ngÄ horopaki MÄori.
Kei Änei whare ako te mahinga o te whakarauora tikanga MÄori me te reo MÄori. Kua whakatinanatia te reo MÄori i roto i te mahinga o te tikanga MÄori, Ä, e kaha whakaputa ana i ngÄ uiui tÄngata i whakahaeretia mĹ Te Kura Huanui. Ka mutu, ko te reo MÄori me ngÄ tikanga MÄori te tĹŤÄpapa mĹ te ako.
Â
Me whakaatu mÄrire ngÄ whare ako MÄori i ngÄ tini kawa, i ngÄ tini tikanga MÄori hoki. Ko Ätahi o Änei ko te: tuwhera o te ngÄkau, wairua, aroha, manaaki, mauritau, karakia, whakapapa, tautoko, mahi tahi, uaratanga, taonga tuku iho, whai tikanga, tiaki, mauritau, awhi, ĹŤ ki te Kaupapa, whakaute.
Ko te Kaitiakitanga tÄtahi tikanga, tÄtahi Ähuatanga mĹ ngÄ whare ako MÄori, kia poipoia ngÄ tauira ki Ĺna haepapa ki:
Me pÄnei, ko te manaakitanga te iho o Änei, huri noa i ngÄ kĹhanga me ngÄ kura.
Â
Ko te mÄtauranga MÄori me te rapunga whakaaro MÄori te tĹŤÄpapa o te mahi ako pai. Ko Ätahi o Änei ko te: kawa, tikanga, tuakana-teina, mahi tahi, waiata, haka, kÄŤwaha, taonga tuku iho, pĹŤrÄkau, hÄŤtĹria. Hei tÄpiri ko ngÄ mÄtÄpono pÄrÄ i te aroha, manaaki, tautoko, kaitiakitanga, mauritau, awhi Ätahi atu tino mĹ te whakaako. He matatau ngÄ Kaiako me ngÄ kaimahi ki te whakarite i Änei kaupapa i roto i te whakaako me te ako, Ä, he ngÄkau-wairua te Ähua o te whakaako me te ako.
Â
E whakatinanatia ana ngÄ puna kĹrero ki ngÄ tikanga MÄori. Ka whÄwhÄngia e ngÄ Kura te tikanga MÄori i roto i ngÄ whanonga, mÄtÄpono, marau hoki. Ko ngÄ kupu, kÄŤanga, rerenga, waiata, mĹteatea, kÄŤwaha, tongi, karakia hoki e kÄŤ pohapoha ana i te mÄtauranga, Ä, ka matapoporetia.
Hei tauira, ko ngÄ mÄtÄpono o te KÄŤngitanga e whakatinana ana i roto i ngÄ tauira i te whakamahinga o ngÄ tongikura. NÄ reira, ka mÄtau te tauira ki te whakakupu, ki te whakamahi i Änei hei kupu whakakĹrero mÄ rÄtou me tĹ rÄtou mÄrama ki tĹ rÄtou ao. NÄ tÄnei i mÄrama ai te tauira ki tana tautoko i roto i te KÄŤngitanga.
Â
E whÄia ana e te ako mÄtauranga MÄori te Äheinga o te tauira ki ngÄ mÄtanga o te reo, ki ngÄ mÄtauranga Ä-iwi me te mita, ki ngÄ wÄhi ka poipoia, ki te tauoranga tangata o te aroha, manaaki, katakata me ngÄ wÄ e whakaahua ana i te wairua, whatumanawa, hinengaro hoki.
Â
Ko te haepapa mĹ te whakarauoratanga o te reo MÄori me ngÄ tikanga MÄori ka hikitia e ngÄ kaumÄtua, whÄnau, hapĹŤ, iwi. Ka tautokohia e te whare ako mÄtauranga MÄori ngÄ whÄnau ki te hÄpai i tÄnei mahi.
Kei te ngÄkau titikaha ngÄ whÄnau ki te tautoko i te whare ako MÄori. Ka Äwhinatia e te whÄnau i roto i Änei mahi: whakaako, tautoko mÄtua, kaitiaki, tuhi marau, pĹwhiri, manaaki manuhiri, whakawhanake rauemi. I te mutunga iho, ahakoa te aha, kei reira te whÄnau ki te manaaki i te kura.
Mahia te mahi hei painga mĹ te iwi! This tongi of Te Puea Herangi is the guiding philosophy of the kura and upholds the following values: Manaakitia te iwi â we must always provide hospitality in the first instance for, and to, the people. WhÄngaingia te tangata â irrespective of who the people are, or where they come from, feed them. Kia mau ki te aroha me te rangimÄrie â if and when all else fails, hold fast to the value of love, peace and goodwill. WHÄNAU STATEMENT BERNARD FERGUSON
A Raukura is a treasure for the iwi, hapĹŤ, kura. We were based on the marae. The kitchen, the wharekai and the wharenui were the classroomsâŚthere were hardly any resources but we used the natural environment, we went outside. There are a lot of lessons from learning on the marae and exploring the environment. RAUKURA
Huri i ngÄ whare ako MÄori, nÄ te pakari o te whanaungatanga me te whakapapa ki ngÄ tĹŤpunai marutau ai, i whakawhanaunga ai te tauira ki te kura, kÄinga, ki roto hoki i te hapori whÄnui.
Ko te whakapapa me te whanaungatanga te tĹŤÄpapa o ngÄ nekehanga katoa mĹ te kura, whÄnau, kaimahi me te tauira, me te mĹhio ko ngÄ whÄnau, hapĹŤ, iwi me te marae e kĹkiri ana i Änei mahi.
Ko te whanaungatanga o ngÄ whare ako MÄori ka whakapĹŤmautia, ka whakaĹŤngia ki: ngÄ whÄnau hei mÄtanga, te ngÄkau titikaha o te whÄnau, te tĹŤhonotanga, te totoro hapori, te tuakiri me te piri atu o ngÄ kaumÄtua.
Ka kitea e ngÄ tauira ngÄ whÄnau e tautoko ana i Ä rÄtou whÄinga me te whakatauira i ngÄ whanaungatanga ngÄkaupai. NÄ tÄnei i pakari ai ngÄ tauira ki te rongo i te ĹŤkaipĹ me ngÄ whanaungatanga.
E ai ki ngÄ whare ako MÄori, ko ngÄ whÄnau ngÄ kaiÄrahi, kaiwhakatau, matatau ki ngÄ korero, kaiÄwhina matua, kaiwhakatauira, kaitautoko ka ĹŤ ki te huringa mÄtauranga. Hei kaiwhakatau, kua whakaahuangia ngÄ whÄnau hei kaitautoko pai, hei kaiwhakarite rautaki. Ahakoa he iti ngÄ rawa, he nui ngÄ kawatau me ngÄ hua ako (mĹ te reo hoki), whakarite wÄhi ako harakoa, poipoi tauira hoki, Ä, e manawaroa ana, e titikaha ana ki te kounga o te mÄtauranga me te tautoko i ngÄ wheako ako i roto i te reo MÄori.
Â
Ko ngÄ whÄnau me te hapori whÄnui ka tautoko i te ako mÄtauranga MÄori, ka Äwhina hoki i te mahi ako. He mÄtanga mÄtauranga te whÄnau, Ä, ka tautokohia nuitia te kura ki te whakarite i te marau me te whakaako. Ko rÄtou ngÄ puna matua, Ä, ka tuaritia noatia ki te kura. Ko ngÄ whÄnau ngÄ kaikĹkiri matua o te whakarauoratanga o te reo MÄori, tikanga MÄori me te mÄtauranga MÄori.
Â
E kÄŤ ana ko ngÄ whÄnau ngÄ âringa raupÄâ he whakataukÄŤ e mea ana he pukumahi ki te mahi. Ka whakaatuhia e ngÄ whÄnau Ä rÄtou kawenga i roto i ngÄ mahi tautoko i ngÄ huinga me ngÄ kaupapa o te kura me tĹ rÄtou ngÄkau titikaha ki te whakarauora i te reo MÄori. Pau ana te kaha o ngÄ whÄnau ki te kura, Ä, ka whÄia kia rangona e ngÄ tauira te whanaungatanga me te manaakitanga.
Â
E kÄŤ ana ko ngÄ whÄnau ngÄ âringa raupÄâ he whakataukÄŤ e mea ana he pukumahi ki te mahi. Ka whakaatuhia e ngÄ whÄnau Ä rÄtou kawenga i roto i ngÄ mahi tautoko i ngÄ huinga me ngÄ kaupapa o te kura me tĹ rÄtou ngÄkau titikaha ki te whakarauora i te reo MÄori. Pau ana te kaha o ngÄ whÄnau ki te kura, Ä, ka whÄia kia rangona e ngÄ tauira te whanaungatanga me te manaakitanga.
Â
He tÄutuutu te Ähua o te toronga ki te hapori, e ako wheako ai te tauira ki Ĺ rÄtou hapori me ngÄ tikanga pÄpori e hÄngai ana ki tĹ rÄtou toronga. He kaha ngÄ whÄnau ki te toro i te kura, Ä, he kaha ngÄ kura ki te toro ki te hapori Ä-rohe, Ä-motu, Ä-ao, ki ngÄ marae me ngÄ hui Ä-motu.
Â
Ko te whanonga, mÄtÄpono me te rapunga whakaaro o te kura e whakaatu ana, e whakamihi ana i te tangata whenua, mana whenua me ngÄ tikanga MÄori. Katoa o Änei e whakaahua ana i te raraunga MÄori, te ĹŤkaipĹtanga, ngÄ pĹŤrÄkau tĹŤpuna me ngÄ tikanga e hÄngai ana ki ngÄ iwi Ä-rohe.
Â
Ko ngÄ kaumÄtua, koroua, kuia ngÄ puna mÄtauranga matua e mihia ana. Ko Ä rÄtou mahi ki waenganui i te kura e kĹkiri ana i te whakarauoratanga me te tukuihotanga. Ka Ärahina e ngÄ kaumÄtua te whakatinanatanga o te whakahaere tikanga MÄori.
He puna tautoko nui ngÄ kaumÄtua ki te whanaungatanga me te tukuihotanga. Ka toro atu ngÄ whÄnau me ngÄ kaumÄtua ki ngÄ marae kÄinga, Ä, ka whakatĹŤturu i ngÄ wheako ako mĹ ngÄ tauira.
It felt like home. It was a whÄnau. The whole kura is a whÄnau... RAUKURA
One unique aspect of Kura Kaupapa MÄori is that kaiako readily support whÄnau, not just the child. Thatâs a major help. They role modelled to us what was right. RAUKURA
This is a place that they know will look after and nurture them â pouako, kaiÄwhina and more who will care for them while they are here. MANU PÄŞRERE
Intergenerational transmission of MÄori language and culture is the norm and we derive a great deal of pride from the knowledge that most of the whÄnau within our community have three or four generations of MÄori speakers where once there were none. WHÄNAU STATEMENT RAUMATA
The Raumata community works extremely hard with lots of love, passion and determination to ensure that each child has opportunities to realise and express their own latent potential, dreams and aspirations.Â
The whÄnau is committed to transforming the educational experience into a MÄori pathway toward achievement, success and good character. A key principle is that the children will be happy in their learning. We wholeheartedly accept the aho matua responsibility to nurture each childâs spiritual development.
WHÄNAUÂ STATEMENTÂ RAUKURAI rongo te whÄnau o Te WaiĹŤ i te karanga kia kimihia tÄtahi huarahi rerekÄ, hei pupuri i te reo me ngÄ tikanga o te kÄinga, te whakapuÄwai i te mÄtauranga me ngÄ pĹŤkenga i roto i Ä mÄtau tamariki mokopuna kia taea ai e rÄtau te tĹŤ hei raukura mĹ Ĺ rÄtau whÄnau, hapĹŤ, iwi hoki. MÄ te werawera me te ĹŤ ki te mahi kua puta ngÄ hua me te wawata, Ä tĹna wÄ ka whakahoki mai ngÄ raukura i Ä rÄtau taonga ki te iwi. WHÄNAUÂ STATEMENTÂ TE WAIĹŞ
MÄTAKITAKINAÂ Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu
Huri i ngÄ whare ako MÄori, nÄ te pakari o te whanaungatanga me te whakapapa ki ngÄ tĹŤpunai marutau ai, i whakawhanaunga ai te tauira ki te kura, kÄinga, ki roto hoki i te hapori whÄnui.
Ko te whakapapa me te whanaungatanga te tĹŤÄpapa o ngÄ nekehanga katoa mĹ te kura, whÄnau, kaimahi me te tauira, me te mĹhio ko ngÄ whÄnau, hapĹŤ, iwi me te marae e kĹkiri ana i Änei mahi.
Ko te whanaungatanga o ngÄ whare ako MÄori ka whakapĹŤmautia, ka whakaĹŤngia ki: ngÄ whÄnau hei mÄtanga, te ngÄkau titikaha o te whÄnau, te tĹŤhonotanga, te totoro hapori, te tuakiri me te piri atu o ngÄ kaumÄtua.
Ka kitea e ngÄ tauira ngÄ whÄnau e tautoko ana i Ä rÄtou whÄinga me te whakatauira i ngÄ whanaungatanga ngÄkaupai. NÄ tÄnei i pakari ai ngÄ tauira ki te rongo i te ĹŤkaipĹ me ngÄ whanaungatanga.
E ai ki ngÄ whare ako MÄori, ko ngÄ whÄnau ngÄ kaiÄrahi, kaiwhakatau, matatau ki ngÄ korero, kaiÄwhina matua, kaiwhakatauira, kaitautoko ka ĹŤ ki te huringa mÄtauranga. Hei kaiwhakatau, kua whakaahuangia ngÄ whÄnau hei kaitautoko pai, hei kaiwhakarite rautaki. Ahakoa he iti ngÄ rawa, he nui ngÄ kawatau me ngÄ hua ako (mĹ te reo hoki), whakarite wÄhi ako harakoa, poipoi tauira hoki, Ä, e manawaroa ana, e titikaha ana ki te kounga o te mÄtauranga me te tautoko i ngÄ wheako ako i roto i te reo MÄori.
Â
Ko ngÄ whÄnau me te hapori whÄnui ka tautoko i te ako mÄtauranga MÄori, ka Äwhina hoki i te mahi ako. He mÄtanga mÄtauranga te whÄnau, Ä, ka tautokohia nuitia te kura ki te whakarite i te marau me te whakaako. Ko rÄtou ngÄ puna matua, Ä, ka tuaritia noatia ki te kura. Ko ngÄ whÄnau ngÄ kaikĹkiri matua o te whakarauoratanga o te reo MÄori, tikanga MÄori me te mÄtauranga MÄori.
Â
E kÄŤ ana ko ngÄ whÄnau ngÄ âringa raupÄâ he whakataukÄŤ e mea ana he pukumahi ki te mahi. Ka whakaatuhia e ngÄ whÄnau Ä rÄtou kawenga i roto i ngÄ mahi tautoko i ngÄ huinga me ngÄ kaupapa o te kura me tĹ rÄtou ngÄkau titikaha ki te whakarauora i te reo MÄori. Pau ana te kaha o ngÄ whÄnau ki te kura, Ä, ka whÄia kia rangona e ngÄ tauira te whanaungatanga me te manaakitanga.
Â
E kÄŤ ana ko ngÄ whÄnau ngÄ âringa raupÄâ he whakataukÄŤ e mea ana he pukumahi ki te mahi. Ka whakaatuhia e ngÄ whÄnau Ä rÄtou kawenga i roto i ngÄ mahi tautoko i ngÄ huinga me ngÄ kaupapa o te kura me tĹ rÄtou ngÄkau titikaha ki te whakarauora i te reo MÄori. Pau ana te kaha o ngÄ whÄnau ki te kura, Ä, ka whÄia kia rangona e ngÄ tauira te whanaungatanga me te manaakitanga.
Â
He tÄutuutu te Ähua o te toronga ki te hapori, e ako wheako ai te tauira ki Ĺ rÄtou hapori me ngÄ tikanga pÄpori e hÄngai ana ki tĹ rÄtou toronga. He kaha ngÄ whÄnau ki te toro i te kura, Ä, he kaha ngÄ kura ki te toro ki te hapori Ä-rohe, Ä-motu, Ä-ao, ki ngÄ marae me ngÄ hui Ä-motu.
Â
Ko te whanonga, mÄtÄpono me te rapunga whakaaro o te kura e whakaatu ana, e whakamihi ana i te tangata whenua, mana whenua me ngÄ tikanga MÄori. Katoa o Änei e whakaahua ana i te raraunga MÄori, te ĹŤkaipĹtanga, ngÄ pĹŤrÄkau tĹŤpuna me ngÄ tikanga e hÄngai ana ki ngÄ iwi Ä-rohe.
Â
Ko ngÄ kaumÄtua, koroua, kuia ngÄ puna mÄtauranga matua e mihia ana. Ko Ä rÄtou mahi ki waenganui i te kura e kĹkiri ana i te whakarauoratanga me te tukuihotanga. Ka Ärahina e ngÄ kaumÄtua te whakatinanatanga o te whakahaere tikanga MÄori.
He puna tautoko nui ngÄ kaumÄtua ki te whanaungatanga me te tukuihotanga. Ka toro atu ngÄ whÄnau me ngÄ kaumÄtua ki ngÄ marae kÄinga, Ä, ka whakatĹŤturu i ngÄ wheako ako mĹ ngÄ tauira.
It felt like home. It was a whÄnau. The whole kura is a whÄnau... RAUKURA
One unique aspect of Kura Kaupapa MÄori is that kaiako readily support whÄnau, not just the child. Thatâs a major help. They role modelled to us what was right. RAUKURA
This is a place that they know will look after and nurture them â pouako, kaiÄwhina and more who will care for them while they are here. MANU PÄŞRERE
Intergenerational transmission of MÄori language and culture is the norm and we derive a great deal of pride from the knowledge that most of the whÄnau within our community have three or four generations of MÄori speakers where once there were none. WHÄNAU STATEMENT RAUMATA
The Raumata community works extremely hard with lots of love, passion and determination to ensure that each child has opportunities to realise and express their own latent potential, dreams and aspirations.Â
The whÄnau is committed to transforming the educational experience into a MÄori pathway toward achievement, success and good character. A key principle is that the children will be happy in their learning. We wholeheartedly accept the aho matua responsibility to nurture each childâs spiritual development.
WHÄNAUÂ STATEMENTÂ RAUKURAI rongo te whÄnau o Te WaiĹŤ i te karanga kia kimihia tÄtahi huarahi rerekÄ, hei pupuri i te reo me ngÄ tikanga o te kÄinga, te whakapuÄwai i te mÄtauranga me ngÄ pĹŤkenga i roto i Ä mÄtau tamariki mokopuna kia taea ai e rÄtau te tĹŤ hei raukura mĹ Ĺ rÄtau whÄnau, hapĹŤ, iwi hoki. MÄ te werawera me te ĹŤ ki te mahi kua puta ngÄ hua me te wawata, Ä tĹna wÄ ka whakahoki mai ngÄ raukura i Ä rÄtau taonga ki te iwi. WHÄNAUÂ STATEMENTÂ TE WAIĹŞ
MÄTAKITAKINAÂ Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu
Ko te mahi whakaako me te ako tonu he Ähuatanga i tautuhia e ngÄ ako mÄtauranga MÄori hei take matua, Ä, e whakapĹŤmau ana i te hiranga o te kaiako, kaimahi me te whÄnau ki te tautoko i te angitu o te tauira.
E hia kÄ nei ngÄ huarahi ako e angitu ai te whakaako me te ako, te horopaki ako, te mÄtau Ä-wheako me te marau Ä-rohe. He mea nui ngÄ kaiako me ngÄ kaimahi ki roto i ngÄ wÄhi e whaipainga ana ki te MÄori e harakoa ana, e angitu ana i te mÄtauranga hei MÄori.
We believe that each child should have a choice in which subjects, skills or teachings they undertake, to best suit their education.
Cathy Dewes â Mema WhakapĹŤmau â NgÄ Kura Kaupapa MÄori
Ka tino piri ngÄ kaiako me ngÄ kaimahi ki ngÄ tauira, i tua atu i te whanaungatanga e tupu ana i te ĹŤkaipĹtanga me te haumarutanga o te wÄhi ako. NÄ Änei piringa i tautuhi ngÄ kaha me ngÄ ngoikoretanga o ngÄ tauira (tae noa ki ngÄ mahi ako paetoru). Me pÄnei te piri ka tika i te mea ka whakapakaritia e te ako mÄtauranga MÄori te hirahiratanga o te tauira ka arohatia i roto i te hapori pĹŤmau. Ka hĹhonu ake te mĹhiotanga, ka tautoko ake te mÄtauranga i Ätahi atu e noho ana ki te taha o te kaiako me te kaimahi.
Â
Ka tohutohu ngÄ whare ako MÄori mĹ te tauira angitu me te whakaaro pĹŤ ki ngÄ wÄhanga whÄnui o te kare Ä-roto, tinana, wairua me te hinengaro o te oranga. Ka whakatauiratia, ka whakapĹŤmautia hoki tÄnei momo whakaako, ako hoki e ngÄ whare ako MÄori. He whakaaro nui, he whakapono hoki he taonga tÄnÄ tauira, he taonga tÄnÄ tauira, Ä, me poipoi rÄtou, me atawhai hoki Ĺ rÄtou rongomaiwhiti. Ka ea tÄnei mahi te tiaki i ngÄ wÄhanga katoa o te tamaiti. He tirohanga angitu ki tÄnÄ mokopuna, ki tÄnÄ mokopuna, Ä, ka mau tonu tÄrÄ whakaaro i te roanga o tÄ rÄtou tĹŤÄoma ako.
The main goals are for all children to achieve excellence, secondly, to holdfast the scared knowledge and values passed down to them. The heart is the biggest thing, the power of the heart is much more significant than the mind.
Michelle Ohia â Kaiako, NgÄ Taiatea Wharekura
He pĹŤkenga, he matatau hoki ngÄ kaiako me ngÄ kaimahi, Ä, ka whakamahia ngÄ rautaki huhua ki te whakatupu i te tauira. E kaha ana te ako mÄtauranga MÄori ki te whakamahere tika me te mahi tahi Ä-rĹpĹŤ, tae noa ki te rangahau i te ako Ä-whÄnau. Ka whakaaweawetia e ngÄ kawatau o te ao MÄori.
Whakangungua ai ngÄ kaiako me ngÄ kaimahi ki ngÄ rautaki whakaako, ako hoki. Ko te ako i te mÄtauranga o te MÄori tÄrÄ, ko te pĹŤrÄkau Ä-iwi hoki tÄrÄ ka Ärahi i ngÄ mahi whakaako. Hei tauira, ka whakamahia e ngÄ kaiako ko te kaupapa o te KÄŤngitanga ki te whakaako i ngÄ tauira ki Ĺ rÄtou hÄŤtĹria, whakapapa hoki ki Ätahi atu kia mÄrama ai, kia whakanui ai i ÄrÄ tĹŤhonotanga.
For us, excellence is strength in the language, in the customs, in the protocols. They are adept at managing meetings and being hospitable to people on the marae.
Weâre able to call into the marae when thereâs meetings involving the iwi, the marae people will contact us and some of our students will be sent to the marae to help with the work of the kitchen, the singing, the lamenting, because our youth have excellent memories and have memorised all the laments.
Henarata Ham, Tumuaki, Te Aitanga a Hauiti, NgÄti Porou
He maha ngÄ wÄhi ako e reo MÄori ana, Ä, he huringa wheako mĹ ngÄ tauira. Ko Ätahi o Änei wÄhi ko te: marae, kaupapa Ä-iwi (Koroneihana), Manu KĹrero, kura reo, wÄnanga me te kapa haka. He horopaki whai tikanga Änei, mÄ te reo e whakatinana te tuakiri, te kiritau, te mÄia e whai wÄhi ai te tauira ki te whakaatu i te reo MÄori i roto tonu i te reo MÄori. He wÄhi Änei e whakatupu ana i te mÄia ki roto i te tauira kia toro atu ai ki Ĺ rÄtou hapori whÄnui.
Firstly, we must learn to look at the world around us, the benefits of our world, its biggest and its greatest, which is the power of the gods passed down to us, the power of the people and the land and the ocean. Teaching these things to the children enable them to stand proud as MÄori, to stand proud as NgÄti Porou, so the whÄnau can stand proud and be proud of the homeland.
Campbell Dewes, Tumuaki, Kawakawa Mai Tawhiti
Ko te tautoko a ngÄ whÄnau i te aronga o te ako mÄtauranga MÄori me te whakaako, ako hoki tÄtahi tohu nui Ko te tautoko a ngÄ whÄnau i te aronga o te ako mÄtauranga MÄori me te whakaako, ako hoki tÄtahi tohu nui mĹ te kounga tiketike o te mÄtauranga. E mihia ana ngÄ mema whÄnau i tÄ rÄtou tautoko i ngÄ mahi whakaako, ako hoki tae noa ki te whakawhanaketanga i te marau whakaako ki roto i te kura.
PĹwhiritia ana ngÄ mema whÄnau hei mÄtanga kĹrero i roto i ngÄ mahi whakaako, ako hoki, Ä, kei ngÄ hapĹŤ me ngÄ iwi te hĹhonutanga o Ätahi wÄhi o te marau (pÄrÄ i te tikanga Ä-iwi me ngÄ kĹrero tuku iho). Ko ngÄ kaumÄtua, kuia me koroua ngÄ tino mĹ te tukuihotanga o te reo me te mÄtauranga. He kaiwhakatauira ngÄkaupai ngÄ kaumÄtua mĹ ngÄ tauira â he pou wairua, he reo tuatahi o te mita Ä-iwi, o te puna mÄtauranga o onamata. He rÄtĹ ngÄ wheako ako o ngÄ kaumÄtua.
It was due to our kaiako protecting us, teaching us te reo, teaching us tikanga and having compassion and empathy. We were surrounded by aroha and everything that entails. RAUKURA
There was no difference between kaiako and whÄnau â e rua, e rua. RAUKURA
We as kaiako, board members and whÄnau members can all see ourselves as parents to the children. RAUKURA
Learning is best located in authenticity, plan for it! Students learn best when they experience the learning rather than learning about an experience. It is during authentic learning experiences that latent talent is exposed to be nurtured immediately or at a later point in time. WHÄNAU STATEMENT BERNARD FERGUSON
We were all connected somehow, with each other as tauira, with our kaiako, with our staff and our wider whÄnau community. It was awesome. MANU PÄŞRERE
MÄTAKITAKINAÂ Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu
Ko te mahi whakaako me te ako tonu he Ähuatanga i tautuhia e ngÄ ako mÄtauranga MÄori hei take matua, Ä, e whakapĹŤmau ana i te hiranga o te kaiako, kaimahi me te whÄnau ki te tautoko i te angitu o te tauira.
E hia kÄ nei ngÄ huarahi ako e angitu ai te whakaako me te ako, te horopaki ako, te mÄtau Ä-wheako me te marau Ä-rohe. He mea nui ngÄ kaiako me ngÄ kaimahi ki roto i ngÄ wÄhi e whaipainga ana ki te MÄori e harakoa ana, e angitu ana i te mÄtauranga hei MÄori.
We believe that each child should have a choice in which subjects, skills or teachings they undertake, to best suit their education.
Cathy Dewes â Mema WhakapĹŤmau â NgÄ Kura Kaupapa MÄori
Ka tino piri ngÄ kaiako me ngÄ kaimahi ki ngÄ tauira, i tua atu i te whanaungatanga e tupu ana i te ĹŤkaipĹtanga me te haumarutanga o te wÄhi ako. NÄ Änei piringa i tautuhi ngÄ kaha me ngÄ ngoikoretanga o ngÄ tauira (tae noa ki ngÄ mahi ako paetoru). Me pÄnei te piri ka tika i te mea ka whakapakaritia e te ako mÄtauranga MÄori te hirahiratanga o te tauira ka arohatia i roto i te hapori pĹŤmau. Ka hĹhonu ake te mĹhiotanga, ka tautoko ake te mÄtauranga i Ätahi atu e noho ana ki te taha o te kaiako me te kaimahi.
Â
Ka tohutohu ngÄ whare ako MÄori mĹ te tauira angitu me te whakaaro pĹŤ ki ngÄ wÄhanga whÄnui o te kare Ä-roto, tinana, wairua me te hinengaro o te oranga. Ka whakatauiratia, ka whakapĹŤmautia hoki tÄnei momo whakaako, ako hoki e ngÄ whare ako MÄori. He whakaaro nui, he whakapono hoki he taonga tÄnÄ tauira, he taonga tÄnÄ tauira, Ä, me poipoi rÄtou, me atawhai hoki Ĺ rÄtou rongomaiwhiti. Ka ea tÄnei mahi te tiaki i ngÄ wÄhanga katoa o te tamaiti. He tirohanga angitu ki tÄnÄ mokopuna, ki tÄnÄ mokopuna, Ä, ka mau tonu tÄrÄ whakaaro i te roanga o tÄ rÄtou tĹŤÄoma ako.
The main goals are for all children to achieve excellence, secondly, to holdfast the scared knowledge and values passed down to them. The heart is the biggest thing, the power of the heart is much more significant than the mind.
Michelle Ohia â Kaiako, NgÄ Taiatea Wharekura
He pĹŤkenga, he matatau hoki ngÄ kaiako me ngÄ kaimahi, Ä, ka whakamahia ngÄ rautaki huhua ki te whakatupu i te tauira. E kaha ana te ako mÄtauranga MÄori ki te whakamahere tika me te mahi tahi Ä-rĹpĹŤ, tae noa ki te rangahau i te ako Ä-whÄnau. Ka whakaaweawetia e ngÄ kawatau o te ao MÄori.
Whakangungua ai ngÄ kaiako me ngÄ kaimahi ki ngÄ rautaki whakaako, ako hoki. Ko te ako i te mÄtauranga o te MÄori tÄrÄ, ko te pĹŤrÄkau Ä-iwi hoki tÄrÄ ka Ärahi i ngÄ mahi whakaako. Hei tauira, ka whakamahia e ngÄ kaiako ko te kaupapa o te KÄŤngitanga ki te whakaako i ngÄ tauira ki Ĺ rÄtou hÄŤtĹria, whakapapa hoki ki Ätahi atu kia mÄrama ai, kia whakanui ai i ÄrÄ tĹŤhonotanga.
For us, excellence is strength in the language, in the customs, in the protocols. They are adept at managing meetings and being hospitable to people on the marae.
Weâre able to call into the marae when thereâs meetings involving the iwi, the marae people will contact us and some of our students will be sent to the marae to help with the work of the kitchen, the singing, the lamenting, because our youth have excellent memories and have memorised all the laments.
Henarata Ham, Tumuaki, Te Aitanga a Hauiti, NgÄti Porou
He maha ngÄ wÄhi ako e reo MÄori ana, Ä, he huringa wheako mĹ ngÄ tauira. Ko Ätahi o Änei wÄhi ko te: marae, kaupapa Ä-iwi (Koroneihana), Manu KĹrero, kura reo, wÄnanga me te kapa haka. He horopaki whai tikanga Änei, mÄ te reo e whakatinana te tuakiri, te kiritau, te mÄia e whai wÄhi ai te tauira ki te whakaatu i te reo MÄori i roto tonu i te reo MÄori. He wÄhi Änei e whakatupu ana i te mÄia ki roto i te tauira kia toro atu ai ki Ĺ rÄtou hapori whÄnui.
Firstly, we must learn to look at the world around us, the benefits of our world, its biggest and its greatest, which is the power of the gods passed down to us, the power of the people and the land and the ocean. Teaching these things to the children enable them to stand proud as MÄori, to stand proud as NgÄti Porou, so the whÄnau can stand proud and be proud of the homeland.
Campbell Dewes, Tumuaki, Kawakawa Mai Tawhiti
Ko te tautoko a ngÄ whÄnau i te aronga o te ako mÄtauranga MÄori me te whakaako, ako hoki tÄtahi tohu nui Ko te tautoko a ngÄ whÄnau i te aronga o te ako mÄtauranga MÄori me te whakaako, ako hoki tÄtahi tohu nui mĹ te kounga tiketike o te mÄtauranga. E mihia ana ngÄ mema whÄnau i tÄ rÄtou tautoko i ngÄ mahi whakaako, ako hoki tae noa ki te whakawhanaketanga i te marau whakaako ki roto i te kura.
PĹwhiritia ana ngÄ mema whÄnau hei mÄtanga kĹrero i roto i ngÄ mahi whakaako, ako hoki, Ä, kei ngÄ hapĹŤ me ngÄ iwi te hĹhonutanga o Ätahi wÄhi o te marau (pÄrÄ i te tikanga Ä-iwi me ngÄ kĹrero tuku iho). Ko ngÄ kaumÄtua, kuia me koroua ngÄ tino mĹ te tukuihotanga o te reo me te mÄtauranga. He kaiwhakatauira ngÄkaupai ngÄ kaumÄtua mĹ ngÄ tauira â he pou wairua, he reo tuatahi o te mita Ä-iwi, o te puna mÄtauranga o onamata. He rÄtĹ ngÄ wheako ako o ngÄ kaumÄtua.
It was due to our kaiako protecting us, teaching us te reo, teaching us tikanga and having compassion and empathy. We were surrounded by aroha and everything that entails. RAUKURA
There was no difference between kaiako and whÄnau â e rua, e rua. RAUKURA
We as kaiako, board members and whÄnau members can all see ourselves as parents to the children. RAUKURA
Learning is best located in authenticity, plan for it! Students learn best when they experience the learning rather than learning about an experience. It is during authentic learning experiences that latent talent is exposed to be nurtured immediately or at a later point in time. WHÄNAU STATEMENT BERNARD FERGUSON
We were all connected somehow, with each other as tauira, with our kaiako, with our staff and our wider whÄnau community. It was awesome. MANU PÄŞRERE
MÄTAKITAKINAÂ Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu
Ko te ako mÄtauranga MÄori he huarahi huringa ako mĹ te MÄori. Mai i tĹna tÄŤmatanga, i whÄia ai e ngÄ whare ako ki te whakahou i te tauira, whÄnau, hapĹŤ, iwi mÄ te whakarauora i te reo MÄori me ngÄ tikanga MÄori ki ngÄ kĹhanga me ngÄ kura tae noa atu ki ngÄ kÄinga.
He kawatau nui i waenganui i ngÄ kura ako mÄtauranga MÄori mĹ te reo MÄori kia ora te reo, Ä, ka hÄpaitia e ngÄ kaiÄrahi, kaiako, kaimahi, whÄnau, kaumÄtua me ngÄ tauira.
Ka tĹpĹŤtia te haepapa e ngÄ whare ako MÄori kia harakoa te MÄori, kia angitu hoki te MÄori hei MÄori. Ko ngÄ rautaki, mÄtÄpono, hua ako, whÄinga me ngÄ Äheinga mĹ te angitu MÄori ka kitea i roto i Te KĹhanga Reo, Kura Kaupapa MÄori Te Aho Matua me NgÄ Kura Ä Iwi.
Huri noa e rima ngÄ Ähuatanga ki roto i ngÄ kura kia harakoa, kia eke ki te angitu o te mÄtauranga hei MÄori.
He Ähuatanga nui o te ahurea kia MÄori, Ä, kia ora hoki hei MÄori. Ko te Mana MÄori Motuhake te whakatinanatanga o ngÄ hononga tĹŤpuna ki Mana Atua, Mana Whenua, Mana Reo, Ä, he tuakiri tĹŤturuhei MÄori.
He Ähuatanga e whakaahua ana i te MÄori, e ora MÄori ana hoki. Ka whakamÄramatia e te Tikanga MÄori ngÄ kĹrero pÄhea me te take e pÄrÄ ai te kura (me ngÄ whÄnau) e whakahaere ana a rÄtou anĹ.
He Ähuatanga e tohu ana i te tĹŤhonotanga me te tini o ngÄ whanaungatanga. He tÄutuutu te whanaungatanga i waenga i te kura, whÄnau, kaumÄtua, hapĹŤ, iwi me te hapori whÄnui.
Ka tuituia te whanaungatanga e ngÄ kaiako, e ngÄ kaimahi ki ngÄ tauira e rongo ai rÄtou ki te ĹŤkaipĹtanga me te wÄhi ako haumaru.
He whai take, he rautaki, he moemoeÄ, he rangawairua, he auaha te kaiÄrahitanga, Ä, ka akiaki i ngÄ kaimahi kia whakaahua i Änei Ähuatanga.
I tua atu i Änei Ähuatanga e rima mĹ te angitu MÄori hei MÄori i roto i te kura, e whÄ hoki ngÄ Ähuatanga e Ĺrite ana huri noa i te ako mÄtauranga MÄori.
Ahakoa te iti o te tautoko huri noa, kua ĹŤ ngÄ ako mÄtauranga MÄori ki te whakarite wÄhi ako atawhai, Ä, e whakaputaina ana hoki ngÄ hua hirahira mĹ ngÄ tauira MÄori.
MÄori, Whanaungatanga, Ako: Teaching & Learning and Kanohi Whakakite: Leaders as visionaries, MÄori-medium education remains focused on revitalising te reo MÄori, te ao MÄori and consequently the revitalisation of the MÄori spirit. RAUKURA
Â
I remember that time, it was difficult. The building that was set aside for us was run down. When it rained, it came inside. The walls and roof were wet. But it was nothing to us. We didnât know anything different. We didnât know another way, because there was no other way. RAUKURA
Many of our Raukura are returning to the kura as kaiako, like myself. To make a contribution and uphold Te Aho Matua as I experienced it, to preserve the kaupapa. RAUKURA
My generation was the first who were taught and grew up in te reo MÄori. Those are the outcomes of the Whakatupuranga Rua Mano initiative. We were constantly reminded that we were the first graduates of Whakatupuranga Rua Mano. There were very few MÄori speakers in the community at that time. There are many now, everywhere. When you go to the Four Square, the shopkeeper speaks MÄori. That aspect of the community has changed drastically, from the time when I was a baby until now. RAUKURA
Our teachers were always there to lend a hand even if they had to go out of their own way, they would always take our needs in to account and I always felt safe and comforted knowing that. MANU PĪRERE
Successful kura are not merely concerned with academic achievement, but rather they are deeply committed to nurturing and developing children of exceptional character. Successful kura are concerned with long term aspirations for their children, not merely during their compulsory schooling years but beyond to their lives as adults and parents.
Graduates of these kura are truly outstanding human beings; young people of great character who in every way exemplify the hopes and dreams of their people. TÄKAO, ET AL, 2010, P.15
Â
Whakamutunga | Whakakapi
I te roanga ake o tÄnei kaupapa, nĹÂ EROÂ te whiwhi ki te mahi tahi me te MÄori, i te rÄngai mÄtauranga MÄori, nÄ rÄtou i takoha mai tĹ rÄtou wÄ me te Äwhina ki te hora mai i Ä rÄtou kĹrero.
E whakaatuhia ana e tÄnei rangahau, ko te ako mÄtauranga MÄori e whakarite ana i ngÄ wÄhi ako atawhai, Ä, i te mutunga he hiranga ngÄ hua ako mĹ ngÄ tauira MÄori. KÄtahi te tautoko, te manawanui hoki o ngÄ pakeke o mua, Ä, e kĹkiri tonu ana i roto i ngÄ rĹpĹŤ kaiÄrahi, Tumuaki, kaiako, whÄnau, hapĹŤ, iwi e hÄpai ana, e tautoko ana i ngÄ whare ako mÄtauranga MÄori huri noa i Aotearoa i tÄnei rÄ.
Ahakoa e kitea ana te rerekÄtanga o ngÄ rapunga whakaaro i roto i te rÄngai ako mÄtauranga MÄori, e tautuhi ana a Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu i ngÄ Ähuatanga e harakoa ai te MÄori, e tutuki ai te angitu o te mÄtauranga: Mana MÄori Motuhake: Hei MÄori, Tikanga MÄori, Whanaungatanga, Ako; Whakaako me te Ako hoki me ngÄ Kanohi Whakakite.
Ko ngÄ uiui o ngÄ raukura, o ngÄ manu pÄŤrere me ngÄ whÄnau e whakaatu mÄrire ana ki a mÄtou, ko te ako i te ako mÄtauranga MÄori e whakaputa ai i ngÄ tauira tino angitu me te mÄia ki roto i tĹ rÄtou tuakiri hei MÄori. I whakaatuhia mai e ngÄ raukura me ngÄ manu pÄŤrere he piringa nui ki te ao MÄori, Ä, e takohatia nuitia ana ki Ĺ rÄtou whÄnau, hapĹŤ, iwi ki te whakarauoratanga o te reo MÄori me ngÄ tikanga MÄori ki Aotearoa.
E whakaatuhia ana e tÄnei rangahau, te whakakitenga me te hautĹŤtanga o ÄrÄ i para i tÄtahi huarahi mÄtauranga mÄia, taketake, MÄori hoki.
Ko tÄnei tirohanga, tino rangatiratanga hoki me te kotahitanga o ngÄ whÄnau, hapĹŤ, iwi, i whakatĹŤria ai he pĹŤnaha mÄtauranga hou e whakatĹŤturu ana i te Äheinga o ngÄ tamariki MÄori ki te kounga o te whakaako me te ako e whakaahua ana, e whakanui ana hoki i tĹ rÄtou ahurea, reo me te tuakiri.
NÄ ngÄ kĹrero a ngÄ raukura me ngÄ manu pÄŤrere ka kite mÄtou i te pÄnga o ngÄ mahi a ngÄ pakeke o mua o tÄnei tĹŤÄoma o te ako mÄtauranga MÄori, me ÄrÄ o te nÄianei, ki te tĹŤnga anamata o te mÄtauranga MÄori ki Aotearoa.
He mahi hoki ki tua ake nei ki te whakatĹŤturu i te tautoko, i te rawa, i te Äheinga o ngÄ whare ako mÄtauranga MÄori ki te haere tonu ki te hÄpai i tÄtahi huarahi mÄtauranga mÄia, pono hoki mĹ ngÄ tauira MÄori.
Â
Ko te ako mÄtauranga MÄori he huarahi huringa ako mĹ te MÄori. Mai i tĹna tÄŤmatanga, i whÄia ai e ngÄ whare ako ki te whakahou i te tauira, whÄnau, hapĹŤ, iwi mÄ te whakarauora i te reo MÄori me ngÄ tikanga MÄori ki ngÄ kĹhanga me ngÄ kura tae noa atu ki ngÄ kÄinga.
He kawatau nui i waenganui i ngÄ kura ako mÄtauranga MÄori mĹ te reo MÄori kia ora te reo, Ä, ka hÄpaitia e ngÄ kaiÄrahi, kaiako, kaimahi, whÄnau, kaumÄtua me ngÄ tauira.
Ka tĹpĹŤtia te haepapa e ngÄ whare ako MÄori kia harakoa te MÄori, kia angitu hoki te MÄori hei MÄori. Ko ngÄ rautaki, mÄtÄpono, hua ako, whÄinga me ngÄ Äheinga mĹ te angitu MÄori ka kitea i roto i Te KĹhanga Reo, Kura Kaupapa MÄori Te Aho Matua me NgÄ Kura Ä Iwi.
Huri noa e rima ngÄ Ähuatanga ki roto i ngÄ kura kia harakoa, kia eke ki te angitu o te mÄtauranga hei MÄori.
He Ähuatanga nui o te ahurea kia MÄori, Ä, kia ora hoki hei MÄori. Ko te Mana MÄori Motuhake te whakatinanatanga o ngÄ hononga tĹŤpuna ki Mana Atua, Mana Whenua, Mana Reo, Ä, he tuakiri tĹŤturuhei MÄori.
He Ähuatanga e whakaahua ana i te MÄori, e ora MÄori ana hoki. Ka whakamÄramatia e te Tikanga MÄori ngÄ kĹrero pÄhea me te take e pÄrÄ ai te kura (me ngÄ whÄnau) e whakahaere ana a rÄtou anĹ.
He Ähuatanga e tohu ana i te tĹŤhonotanga me te tini o ngÄ whanaungatanga. He tÄutuutu te whanaungatanga i waenga i te kura, whÄnau, kaumÄtua, hapĹŤ, iwi me te hapori whÄnui.
Ka tuituia te whanaungatanga e ngÄ kaiako, e ngÄ kaimahi ki ngÄ tauira e rongo ai rÄtou ki te ĹŤkaipĹtanga me te wÄhi ako haumaru.
He whai take, he rautaki, he moemoeÄ, he rangawairua, he auaha te kaiÄrahitanga, Ä, ka akiaki i ngÄ kaimahi kia whakaahua i Änei Ähuatanga.
I tua atu i Änei Ähuatanga e rima mĹ te angitu MÄori hei MÄori i roto i te kura, e whÄ hoki ngÄ Ähuatanga e Ĺrite ana huri noa i te ako mÄtauranga MÄori.
Ahakoa te iti o te tautoko huri noa, kua ĹŤ ngÄ ako mÄtauranga MÄori ki te whakarite wÄhi ako atawhai, Ä, e whakaputaina ana hoki ngÄ hua hirahira mĹ ngÄ tauira MÄori.
MÄori, Whanaungatanga, Ako: Teaching & Learning and Kanohi Whakakite: Leaders as visionaries, MÄori-medium education remains focused on revitalising te reo MÄori, te ao MÄori and consequently the revitalisation of the MÄori spirit. RAUKURA
Â
I remember that time, it was difficult. The building that was set aside for us was run down. When it rained, it came inside. The walls and roof were wet. But it was nothing to us. We didnât know anything different. We didnât know another way, because there was no other way. RAUKURA
Many of our Raukura are returning to the kura as kaiako, like myself. To make a contribution and uphold Te Aho Matua as I experienced it, to preserve the kaupapa. RAUKURA
My generation was the first who were taught and grew up in te reo MÄori. Those are the outcomes of the Whakatupuranga Rua Mano initiative. We were constantly reminded that we were the first graduates of Whakatupuranga Rua Mano. There were very few MÄori speakers in the community at that time. There are many now, everywhere. When you go to the Four Square, the shopkeeper speaks MÄori. That aspect of the community has changed drastically, from the time when I was a baby until now. RAUKURA
Our teachers were always there to lend a hand even if they had to go out of their own way, they would always take our needs in to account and I always felt safe and comforted knowing that. MANU PĪRERE
Successful kura are not merely concerned with academic achievement, but rather they are deeply committed to nurturing and developing children of exceptional character. Successful kura are concerned with long term aspirations for their children, not merely during their compulsory schooling years but beyond to their lives as adults and parents.
Graduates of these kura are truly outstanding human beings; young people of great character who in every way exemplify the hopes and dreams of their people. TÄKAO, ET AL, 2010, P.15
Â
Whakamutunga | Whakakapi
I te roanga ake o tÄnei kaupapa, nĹÂ EROÂ te whiwhi ki te mahi tahi me te MÄori, i te rÄngai mÄtauranga MÄori, nÄ rÄtou i takoha mai tĹ rÄtou wÄ me te Äwhina ki te hora mai i Ä rÄtou kĹrero.
E whakaatuhia ana e tÄnei rangahau, ko te ako mÄtauranga MÄori e whakarite ana i ngÄ wÄhi ako atawhai, Ä, i te mutunga he hiranga ngÄ hua ako mĹ ngÄ tauira MÄori. KÄtahi te tautoko, te manawanui hoki o ngÄ pakeke o mua, Ä, e kĹkiri tonu ana i roto i ngÄ rĹpĹŤ kaiÄrahi, Tumuaki, kaiako, whÄnau, hapĹŤ, iwi e hÄpai ana, e tautoko ana i ngÄ whare ako mÄtauranga MÄori huri noa i Aotearoa i tÄnei rÄ.
Ahakoa e kitea ana te rerekÄtanga o ngÄ rapunga whakaaro i roto i te rÄngai ako mÄtauranga MÄori, e tautuhi ana a Te Kura Huanui: Ko ngÄ kura o ngÄ ara angitu i ngÄ Ähuatanga e harakoa ai te MÄori, e tutuki ai te angitu o te mÄtauranga: Mana MÄori Motuhake: Hei MÄori, Tikanga MÄori, Whanaungatanga, Ako; Whakaako me te Ako hoki me ngÄ Kanohi Whakakite.
Ko ngÄ uiui o ngÄ raukura, o ngÄ manu pÄŤrere me ngÄ whÄnau e whakaatu mÄrire ana ki a mÄtou, ko te ako i te ako mÄtauranga MÄori e whakaputa ai i ngÄ tauira tino angitu me te mÄia ki roto i tĹ rÄtou tuakiri hei MÄori. I whakaatuhia mai e ngÄ raukura me ngÄ manu pÄŤrere he piringa nui ki te ao MÄori, Ä, e takohatia nuitia ana ki Ĺ rÄtou whÄnau, hapĹŤ, iwi ki te whakarauoratanga o te reo MÄori me ngÄ tikanga MÄori ki Aotearoa.
E whakaatuhia ana e tÄnei rangahau, te whakakitenga me te hautĹŤtanga o ÄrÄ i para i tÄtahi huarahi mÄtauranga mÄia, taketake, MÄori hoki.
Ko tÄnei tirohanga, tino rangatiratanga hoki me te kotahitanga o ngÄ whÄnau, hapĹŤ, iwi, i whakatĹŤria ai he pĹŤnaha mÄtauranga hou e whakatĹŤturu ana i te Äheinga o ngÄ tamariki MÄori ki te kounga o te whakaako me te ako e whakaahua ana, e whakanui ana hoki i tĹ rÄtou ahurea, reo me te tuakiri.
NÄ ngÄ kĹrero a ngÄ raukura me ngÄ manu pÄŤrere ka kite mÄtou i te pÄnga o ngÄ mahi a ngÄ pakeke o mua o tÄnei tĹŤÄoma o te ako mÄtauranga MÄori, me ÄrÄ o te nÄianei, ki te tĹŤnga anamata o te mÄtauranga MÄori ki Aotearoa.
He mahi hoki ki tua ake nei ki te whakatĹŤturu i te tautoko, i te rawa, i te Äheinga o ngÄ whare ako mÄtauranga MÄori ki te haere tonu ki te hÄpai i tÄtahi huarahi mÄtauranga mÄia, pono hoki mĹ ngÄ tauira MÄori.
Â
Bishop, R. & Berryman, M. (2010). Te Kotahitanga: culturally responsive professional development for teachers. Teacher Development, 14(2), 173-187.
Durie, M. H. (2001). Mauri ora: the dynamics of MÄori health. Auckland, New Zealand: Oxford University Press.
Durie, M. H., (2003), MÄori educational advancement. NgÄ kÄhui pou: Launching MÄori futures. Wellington, NZ: Huia Publishers, pp. 199-200.
Education Review Office, (2016). School evaluation indicators: Effective practice for improvement and learner success. Wellington, N.Z.; Author.
Ministry of Education, (2008), Ka hikitia - Managing for success: MÄori education strategy 2008-2012. Wellington, NZ: Author;
Ministry of Education, (2011), TÄtaiako: Cultural competencies for teachers of MÄori learners. Wellington, NZ: Author.
Ministry of Education. (2020). Ka hikitia - ka hÄpaitia. Accessed online: https://www.education.govt.nz/our-work/overall-strategies-and-policies/ka-hikitia-ka-hapaitia/ka-hikitia-ka-hapaitia-the-MÄori-education-strategy/#whatis
Ministry of Education. (2017). Te whÄriki: He whÄriki mÄtauranga mĹ ngÄ mokopuna o Aotearoa: Early childhood curriculum. Wellington: Author.
Smith, G. (1995). Whakaoho whÄnau: new formations of whÄnau as an innovative intervention into MÄori cultural and educational crises. He Pukenga KĹrero, 1(1), 18-36.
Smith, G. H., (October, 2003). Indigenous struggle for the transformation of education and schooling. Keynote address to the Alaskan Federation of Natives (AFN) Convention, Anchorage, Alaska, U.S
TÄkao, N., Grennell, D., McKegg, K., & Wehipeihana, N. (2010). Te Piko o te MÄhuri: The key attributes of successful Kura Kaupapa MÄori. Wellington, N.Z.; Ministry of Education.
Tocker, K. (2015). The Origins of Kura Kaupapa MÄori. New Zealand Journal of Educational Studies, 50(1), 23â38. http:// hdl.handle.net/2292/27917
Warren, K. F. (2013). The legacy of MÄori educationâa view in 2013. In T. Black, C. Cunningham, B.Jahnke, H. Tomlins-Jahnke, & T.K. Kingi (Eds.), Matariki: a monograph prepared by Te Mata o te Tau The Academy for MÄori Research and Scholarship. (wh. 15â31). Palmerston North: Te Mata o te Tau (The Academy for MÄori Research and Scholarship).
Warren, K. T. & Cashell-Warren, KT. B. (2019). Hei mataaho: he tuhinga Kaupapa MÄori. MAI Journal, volume 8, issue 3, pp. 269-277. http://www.journal.mai.ac.nz/sites/default/files/MAIJrnl_8_3_Warren_FINAL.pdf DOI: 10.20507/MAIJournal.2019.8.3.3
Bishop, R. & Berryman, M. (2010). Te Kotahitanga: culturally responsive professional development for teachers. Teacher Development, 14(2), 173-187.
Durie, M. H. (2001). Mauri ora: the dynamics of MÄori health. Auckland, New Zealand: Oxford University Press.
Durie, M. H., (2003), MÄori educational advancement. NgÄ kÄhui pou: Launching MÄori futures. Wellington, NZ: Huia Publishers, pp. 199-200.
Education Review Office, (2016). School evaluation indicators: Effective practice for improvement and learner success. Wellington, N.Z.; Author.
Ministry of Education, (2008), Ka hikitia - Managing for success: MÄori education strategy 2008-2012. Wellington, NZ: Author;
Ministry of Education, (2011), TÄtaiako: Cultural competencies for teachers of MÄori learners. Wellington, NZ: Author.
Ministry of Education. (2020). Ka hikitia - ka hÄpaitia. Accessed online: https://www.education.govt.nz/our-work/overall-strategies-and-policies/ka-hikitia-ka-hapaitia/ka-hikitia-ka-hapaitia-the-MÄori-education-strategy/#whatis
Ministry of Education. (2017). Te whÄriki: He whÄriki mÄtauranga mĹ ngÄ mokopuna o Aotearoa: Early childhood curriculum. Wellington: Author.
Smith, G. (1995). Whakaoho whÄnau: new formations of whÄnau as an innovative intervention into MÄori cultural and educational crises. He Pukenga KĹrero, 1(1), 18-36.
Smith, G. H., (October, 2003). Indigenous struggle for the transformation of education and schooling. Keynote address to the Alaskan Federation of Natives (AFN) Convention, Anchorage, Alaska, U.S
TÄkao, N., Grennell, D., McKegg, K., & Wehipeihana, N. (2010). Te Piko o te MÄhuri: The key attributes of successful Kura Kaupapa MÄori. Wellington, N.Z.; Ministry of Education.
Tocker, K. (2015). The Origins of Kura Kaupapa MÄori. New Zealand Journal of Educational Studies, 50(1), 23â38. http:// hdl.handle.net/2292/27917
Warren, K. F. (2013). The legacy of MÄori educationâa view in 2013. In T. Black, C. Cunningham, B.Jahnke, H. Tomlins-Jahnke, & T.K. Kingi (Eds.), Matariki: a monograph prepared by Te Mata o te Tau The Academy for MÄori Research and Scholarship. (wh. 15â31). Palmerston North: Te Mata o te Tau (The Academy for MÄori Research and Scholarship).
Warren, K. T. & Cashell-Warren, KT. B. (2019). Hei mataaho: he tuhinga Kaupapa MÄori. MAI Journal, volume 8, issue 3, pp. 269-277. http://www.journal.mai.ac.nz/sites/default/files/MAIJrnl_8_3_Warren_FINAL.pdf DOI: 10.20507/MAIJournal.2019.8.3.3